Онлайн книга «Английская жена»
|
— Слушай, что там у них на нашивках написано? Какие-то воины? Это что, такая банда? Сэм, рассматривая четырехмиллиметровые шурупы, рассмеялся: — Не банда. Клуб байкеров. Мы обычные парни, которые любят свои мотоциклы. – И, похлопав себя по плечу с нашивкой, добавил: – Видишь? Вот это и значит. Мы просто катаемся вместе. – Он протянул Софи банку с шурупами. – Я и в Бостоне катался. Отлично проветривает голову. Мы занимаемся благотворительностью. В прошлом году жена Эйса умерла от рака груди, по этому поводу у нас в конце сентября будет благотворительный заезд. — Ох, очень сочувствую. А ты этих парней откуда знаешь? — Эйс мой дантист, – ответил Сэм, доставая из пластиковой коробки гвоздь и измеряя его пальцем. — Дантист? Серьезно? — На самом деле его зовут Эдриан. – Сэм отсчитал дюжину гвоздей и положил их в ладонь Софи. – А Тор – ветеринар Руперта. Его зовут Торнтон. Неудивительно, что он называет себя Тором. — Ветеринар? Сэм улыбнулся: — А что, они не похожи на докторов? — Эти парни вообще ни на кого не похожи. — А я тут усвоил одну важную вещь: нельзя судить о книге по обложке. – Сэм показал налево. – Пойду посмотрю наждачку. — И вы все байкеры? — А что такого? — Да ничего. Просто… Сэм опять рассмеялся: — Люди превратно представляют, кто такие байкеры. Далеко не все из нас «Ангелы ада». А тут от Гандера до залива Масгейв нас и вовсе девять человек. Парочка бывших военных, врач, двое рыбаков, учитель… Мы просто любим свои байки. — Понятно. – Софи подбросила коробочку с шурупами. – Так куда мы сейчас? — К маяку. Который ты видела на дальнем берегу. Там отличный пляж. Прямо как во Флориде. Они с Сэмом неслись позади двух других байкеров по узкой дороге, змеящейся через заросли пурпурного вереска на гребне утеса. На самой вершине виднелись маленький белый домик и маяк, увенчанный красной крышей. Немного не доезжая до него, они спешились. Софи уже отправилась вслед за Эйсом и Тором, но Сэм взял ее за руку и потянул по узкой тропке вдоль края утеса. — Там не на что любоваться, принцесса Грейс, еще и по ступенькам карабкаться. Отсюда вид куда лучше, смотри, какой там пляж внизу. Софи высвободила руку и подняла ее вверх. Сэм усмехнулся: — Прости, я просто хотел тебя поддержать, чтобы ты не свалилась ненароком. — Я не свалюсь, не беспокойся. Обрыв не так уж и близко. — Ладно, как знаешь. Он шагал следом за ней по узкой тропинке через заросли вереска к утесу, похожему на большой палец. Кружевные облака висели в ярко-синем небе, вода в бухте сияла бирюзой. — Смотри, вот этих чаек, у которых крылья с черными кончиками, называют тут щекотунчиками. Знаешь почему? — Нет. Почему? — Потому что они гоняются за другими птицами и клюют их в подхвостье, чтобы те выронили добычу, которую несут в клюве. А потом подхватывают добычу и забирают себе. Вот такие хулиганки. — Подхвостье. Ну ты и сказал! — Как есть, так и сказал. — Истинный ньюфаундлендец. В конце тропинки возле края мыса Софи поравнялась с Сэмом. Извилистая песчаная полоса тянулась вдоль всего берега. Далекий горизонт разделял синий океан и такое же синее небо. Она закрыла глаза и подставила лицо солнцу. — Ты выглядишь намного лучше. Софи открыла глаза и повернулась к Сэму. — Лучше? Что ты имеешь в виду? |