Книга Золотые рельсы, страница 78 – Эрин Боумен

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Золотые рельсы»

📃 Cтраница 78

Глава тридцатая

Шарлотта

Я покидаю горы рано утром. На мое счастье, дорога не разветвляется, но она едва заметна в предрассветной мгле. Я вывожу гнедую из-под полога деревьев, дорога идет то вверх, то вниз, постепенно спускаясь в долину. День будет ясным, видимость прекрасная, так что вдали мне удается рассмотреть железную дорогу, похожую на линию, проведенную углем на пыльной земле. Она идет с севера на юг, и, ориентируясь по солнцу, я легко определяю свое местоположение. Передо мной долина Чино, а Прескотт лежит к югу.

Даже верхом не получается быстро спуститься по заросшему кустарником и кактусами склону, и, добравшись наконец до рельсов, я оглядываюсь назад на гору. Тропа к Колтонам практически не видна, это всего лишь белая малозаметная полоска между деревьев, похожая на след, оставленный дождями или тающим снегом. Никто не ожидает увидеть в этой глуши жилище. Здесь ничего нет на многие мили вокруг. Я останавливаюсь, чтобы сложить кучку камней около одной из шпал. Если все в городе пойдет как надо, к Колтонам возвращаться не потребуется, но последнее время меня преследуют неудачи, так что меры предосторожности лишними не будут.

В долине свистит ветер, он рвет мою куртку и толкает в спину.

Я поворачиваю на север и пришпориваю гнедую. Мы мчимся, а я вспоминаю план Тихоокеанской и Аризонской Центральной, которые видела на столе отца. Семьдесят три мили стандартной колеи от городка Селигман на Атлантическо-Тихоокеанской дороге до Прескотта на юге. Если я правильно определила свое местоположение, до Бангартса довольно далеко, но искать наемного головореза в столице будет слишком рискованно.

Справа от меня мелькают рельсы и шпалы, передо мной расстилается долина.

И я лечу, словно выпущенная из ружья пуля, следуя четкой траектории железнодорожных путей.

* * *

Бангартс меньше, чем я предполагала. Самые заметные здания — железнодорожная станция и гостиница. Полдень, но на улице пугающе тихо. Городок, если его вообще можно так назвать, выглядит пустым.

Я захожу в небольшую лавку, подхожу к продавцу и сразу беру быка за рога.

— Мне хотелось бы нанять меткого стрелка. В городе есть те, кому нужна подобная работа?

Клерк, прищурившись, смотрит на меня, затем на улицу, где привязана моя гнедая, и на здание через дорогу.

— Попробуйте найти в гостинице Паркера. Ему всегда нужна работа. Скажите, что вас прислал Норман.

Гостиница выглядит не особо фешенебельной, но для такого городка весьма впечатляющей. Здание в прекрасном состоянии, ковер в вестибюле чистый и новый, не то что в пансионе в Викенберге.

— Я ищу Паркера, — объявляю я пожилой даме, читающей газету за стойкой.

— Зачем?

— У меня есть для него работа. Меня прислал Норман.

Она отрывается от чтения. Я вижу, как сузились ее глаза при виде оружия у меня за затянутым до упора поясом — я позаимствовала его у Колтонов, и он мне великоват. Наверное, это тот самый, про который Кэти сказала, что не может больше его носить, пока беременна; по крайней мере, он висел вместе с ее одеждой. Но так гораздо удобнее возить отцовский кольт, чем в мешке из простыни, прихваченной из Прескотта.

— Паркеру часто приходится иметь дело с малоприятными людьми, поэтому он просит всех оставлять оружие у меня, — говорит женщина.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь