Онлайн книга «Золотые рельсы»
|
— Это все правда? — спрашивает она, глядя Малышу в глаза. Он ничего не отрицает. — Миссис Томпсон, заклинаю вас… — Нет здесь никакой Томпсон. Так, мне нужно запрячь лошадей в фургон и отправляться. — Среди ночи? — Да. Твой товарищ… — Он мне не товарищ. — …прикончил только что пару своих приятелей. Третий уехал, но он вернется. Думаю, им также не терпится узнать имя того стрелка, как и тебе, и ради этого они меня на куски порежут. Надеюсь, ты понимаешь, у меня нет времени на пустяки. Я изумленно смотрю на нее. Ситуация немного проясняется. Эта кровь на полу, всадник, который мчался по дороге в город. Двое «приятелей» мертвы, третий скачет за подмогой. Я смотрю на Малыша. Почему он убил своих людей? Этот его рассказ про шрам и неподдельный страх, когда он упомянул, что бандиты преследуют дилижанс. Возможно, он действительно хочет сбежать от них и имя стрелка ему нужно в качестве страховки? Женщина ставит колыбель на крыльцо и спускается. — Риз, поможешь мне с лошадьми? — Вы просите его о помощи? Но это же Малыш Роуза! — Я не глухая, услышала с первого раза. Это не отменяет того, что он едет со мной. — Я? — спрашивает Малыш. Она оборачивается к нему. — Я благодарна за все, что ты сделал, но это не значит, что я тебе доверяю. Вдруг ты переметнешься к тем, кто при случае защитит тебя получше. — Ни к кому я не переметнусь, — возражает он. — Я хочу исчезнуть. — То, что ты хочешь исчезнуть, еще не означает, что тебя не найдут. Не хочу, чтобы ты видел, в какую сторону я еду. — Я не скажу им. — Я в этом не уверена. — Я помогу с лошадьми и поеду своей дорогой. Сверкнув глазами, она мрачно грозит пальцем: — Они тебя прикончат за все то, что ты здесь натворил, и сделают это с особой жестокостью. Если ты не выдашь меня под пыткой, ладно, это пойдет в зачет твоей черной душонке, но если ты о чем-то проговоришься, моя семья окажется в опасности. — Какая семья? Твоего мужа здесь нет! — Я слишком рискую, если позволю тебе сбежать! — кричит она в ответ. — Так что ты забираешься в фургон по доброй воле или я заставлю тебя сделать это под прицелом винтовки! Ты меня понял? Женщина поворачивается и идет к сараю так быстро и уверенно, что очевидно: она проделывала этот путь столько раз, что темнота ей не помеха. Малыш Роуза следует за ней. — Невероятно, — бормочу я ему в спину. — Ты никого не щадишь, даже своих товарищей. Он оглядывается через плечо: — Вообще-то один из них застрелил шерифа, который ехал с тобой в поезде. — Ты убил его не потому, что он застрелил шерифа, — выпаливаю я. — И не потому, что он гнусный и подлый злодей. Ты это сделал, чтобы спасти свою шкуру. — И поэтому тоже. К тому же Кэти беременна… — говорит он, указывая рукой на живот. Он поворачивается и идет за хозяйкой дома к сараю. Не могу не признать, что это слегка меняет мое отношение к нему. Я ненавижу себя за то, что радуюсь смерти того ублюдка, который застрелил шерифа. Жаль, что это сделал Малыш Роуза, а не слуги закона. Но хуже всего, что его слова начинают казаться мне правдивыми. Похоже. он старается сбежать из банды, иначе не пристрелил бы тех двоих. Может, у него есть остатки совести, раз судьба Кэти ему небезразлична. И все же, это Малыш Роуза, разбойник, который вполне мог прикончить своих сообщников, чтобы завоевать расположение. Возможно, это часть его плана, рассчитанный ход, призванный ослабить бдительность Кэти. Ему нужно то же, что и мне, и, хотя сейчас Кэти не открыла имени того ковбоя, когда-нибудь она скажет его тому, кто заручится ее доверием. |