Онлайн книга «Разрушенный»
|
— Я поем, когда приземлюсь. — Я могу вам предложить что-то другое из нашего меню. Может быть, вы желаете напитки? Воду, сок, шампанское? Я качаю головой, надеясь, что она оставит меня. Но похоже стюардесса не собирается отходить от меня весь оставшийся перелет. — Где вы собираетесь остановиться в Ницце? Я могу вам порекомендовать пару отличных отелей. — В этом нет необходимости. Я лечу к брату на свадьбу в Монако. Приветливая улыбка стюардессы становится кокетливой и милой. Ее рука все еще лежит на моем плече, явно задержавшись на нем дольше положенного. — Какое совпадение, – восклицает она. — У вас тоже женится брат? – скептически спрашиваю я. — Я живу в Монако. Она поглаживает мое плечо, будто невзначай ощупывая бицепс под курткой. И если минуту назад я надеялся, что стюардесса уделяет внимание, принимая меня за пассажира с неустойчивой психикой, то теперь уверен – она ко мне клеится. Это подтверждается, когда она наклоняется, и ее губы, накрашенные коралловой помадой, оказываются совсем рядом с моими. — Я могла бы провести для вас экскурсию, – ее голос низкий и томный. Ее рука проводит по моему плечу все ниже и ниже, пока не опускается мне на бедро. Скользящим движением она направляется к внутренней стороне, ее пальцы приближаются к ширинке. Еще несколько дюймов, и она подберется к молнии. Но я останавливаю ее, резко обхватив за запястье, отчего девушка издает прерывистый вздох. — Я не нуждаюсь в экскурсиях, – убираю ее руку в сторону. – У меня есть девушка. Улыбка стюардессы исчезает, она выглядит разочарованной. Впрочем, она быстро приходит в себя. Всего несколько секунд, и ее губы вновь растягиваются в профессиональной улыбке, обнажая белые зубы. Наконец стюардесса отстраняется от меня и выпрямляется в полный рост. — Простите, сэр. Просто у вас такой вид, будто… – она неловко замолкает. «Будто я выгляжу, как первоклассный трахарь, у которого не бывает отношений» – вероятно, именно это она стесняется добавить. — Я понял, – заканчиваю вместо нее. – На самом деле последние три дня были тяжелыми, и у меня не самый лучший вид. — Нет, сэр, вы выглядите превосходно, – с этими словами стюардесса уходит. Вскоре шасси самолета касаются земли. Индикатор пристегивания ремней безопасности гаснет. Я поднимаюсь с кресла одним из самых первых и спустя время на ломаном французском пытаюсь назвать адрес Десмонда таксисту. Водитель не понимает меня, и приходится перейти на итальянский, в котором я немного сильнее. Уже переваливает за полдень, когда такси тормозит на подъездной дорожке возле виллы моего брата. Я расплачиваюсь за поездку и выбираюсь из машины. И тут же вижу Десмонда. Брат выходит из дома вместе с женщиной в брючном деловом костюме. Она едва поспевает за ним, когда он направляется к черному Bugatti, припаркованному рядом с домом. Не теряя времени, Десмонд на ходу отдает указания, касающиеся свадьбы. — Когда я вас нанимал, мне рекомендовали вас как отличного свадебного распорядителя. Тогда почему я должен объяснять по сто раз одно и тоже? – до меня доносятся обрывки его фраз. – Я не могу торчать рядом с вами весь день. Я и так уже опаздываю. — Десмонд, – зову я, и брат останавливается. — Какого хрена, Кэш? —недовольно бросает он вместо приветствия. – Ты пропадаешь неизвестно куда и не сказав ни одного слова. Не отвечаешь на звонки и сообщения. Где ты был все это время? Что с твоим телефоном? Мы не могли дозвониться до тебя всю неделю. Отец в бешенстве. |