Книга Время волка, страница 221 – Дж. Сидни Джонс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Время волка»

📃 Cтраница 221

Радок вытащил весла из воды и, остановив лодку, прошептал:

— Нам все равно не удрать от них. Одна надежда, что нас скроет туман.

Фрида молчала.

— У нас никакого оружия, – заметил он.

Опять помолчав какое-то время, она наконец произнесла:

— Будь что будет. Главное, мы честно старались выполнить свой долг. И никто не отберет у нас с тобой того, что было между нами. Дай же мне руку.

Они подвинулись друг к другу, и, когда луч прожектора остановился на лодке, пальцы их рук переплелись.

Хриплый голос в мегафон прокричал:

— Вижу лодку! Идем на сближение! Всем занять свои места!

Голос был с милым акцентом. Услышав певучий немецкий язык, на котором говорят в Швейцарии, Радок чуть не закричал от радости.

— Мы – швейцарский пограничный патруль! – раздался тот же голос.

Фрида обняла Радока:

— Мы в Швейцарии! Мы спасены!

Из сумеречной пелены вынырнул десятиметровый полицейский катер с кабиной и с пулеметной установкой на носу. На мачте висел освещаемый снизу красный с белым крестом швейцарский флаг. Радок ясно видел команду на борту. Фонарики экипажа ярко отражались в воде.

Когда сторожевое судно приблизилось, с него бросили конец. Радок поймал его и подтянул лодку к борту катера. Командир, бородатый мужчина, перегнулся вниз.

— Чем вы тут занимаетесь?

«Чертовски неприветливый голос», – подумал Радок, но вслух проговорил:

— Мы пробираемся в Швейцарию, капитан.

Бородач ждал, что еще скажет ему этот малый: то, что сообщил Радок, было ясно и так. И тут Радок понял, что не знает, что говорить дальше. Несомненно, они находились в швейцарских водах озера. А посему не лучше ли было бы соврать, что они швейцарцы и вышли в озеро просто покататься на лодке? Или рассказать чуть ли не обо всем и затем потребовать для них с Фридой статус беженцев? Единственное, о чем не следовало ставить в известность этих нейтралов, так это о том, что при них – важные документы.

Заметив нерешительность Радока, Фрида взяла инициативу в свои руки:

— Я гражданка Соединенных Штатов Америки, капитан. И еврейка. Нацисты преследуют меня. Мой друг помог мне бежать. У нас есть деньги. Мы хотим только попасть в консульство моей страны в Берне и не собираемся доставлять Швейцарии какие бы то ни было хлопоты.

— Итак, вы еврейка, – констатировал капитан.

— Гражданка Соединенных Штатов Америки, капитан, – подчеркнула девушка.

— Ваш паспорт, – потребовал командир.

— У нас не было времени, – произнесла Фрида в смятенных чувствах, что не ускользнуло от Радока. – Мне пришлось уезжать наспех, и я даже не успела забрать с собой документы.

— А деньги? – решил уточнить капитан.

— Они в швейцарских банках. Я здесь бывала раньше. В концертных турне. Я пианистка. Уверена, что если вы справитесь в моем консульстве…

Радоку не нравилось, как проходил этот допрос, а тут еще он услышал ко всему завывание, издаваемое обычно мотором, работающим на предельных оборотах. Капитан тоже обратил внимание на едва различимый неровный, с повизгиванием гул: разговаривая с Фридой, он повернулся в ту сторону, откуда исходил этот звук. Но видно ничего не было. Туман был слишком густым, хотя поверхность воды под светом надвигающегося утра уже сменила цвет с черного на серебристо-серый. Шум двигателя приближался. Не было сомнений, что какая-то мотолодка держит курс прямо на них.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь