Онлайн книга «Время волка»
|
Радок вытащил весла из воды и, остановив лодку, прошептал: — Нам все равно не удрать от них. Одна надежда, что нас скроет туман. Фрида молчала. — У нас никакого оружия, – заметил он. Опять помолчав какое-то время, она наконец произнесла: — Будь что будет. Главное, мы честно старались выполнить свой долг. И никто не отберет у нас с тобой того, что было между нами. Дай же мне руку. Они подвинулись друг к другу, и, когда луч прожектора остановился на лодке, пальцы их рук переплелись. Хриплый голос в мегафон прокричал: — Вижу лодку! Идем на сближение! Всем занять свои места! Голос был с милым акцентом. Услышав певучий немецкий язык, на котором говорят в Швейцарии, Радок чуть не закричал от радости. — Мы – швейцарский пограничный патруль! – раздался тот же голос. Фрида обняла Радока: — Мы в Швейцарии! Мы спасены! Из сумеречной пелены вынырнул десятиметровый полицейский катер с кабиной и с пулеметной установкой на носу. На мачте висел освещаемый снизу красный с белым крестом швейцарский флаг. Радок ясно видел команду на борту. Фонарики экипажа ярко отражались в воде. Когда сторожевое судно приблизилось, с него бросили конец. Радок поймал его и подтянул лодку к борту катера. Командир, бородатый мужчина, перегнулся вниз. — Чем вы тут занимаетесь? «Чертовски неприветливый голос», – подумал Радок, но вслух проговорил: — Мы пробираемся в Швейцарию, капитан. Бородач ждал, что еще скажет ему этот малый: то, что сообщил Радок, было ясно и так. И тут Радок понял, что не знает, что говорить дальше. Несомненно, они находились в швейцарских водах озера. А посему не лучше ли было бы соврать, что они швейцарцы и вышли в озеро просто покататься на лодке? Или рассказать чуть ли не обо всем и затем потребовать для них с Фридой статус беженцев? Единственное, о чем не следовало ставить в известность этих нейтралов, так это о том, что при них – важные документы. Заметив нерешительность Радока, Фрида взяла инициативу в свои руки: — Я гражданка Соединенных Штатов Америки, капитан. И еврейка. Нацисты преследуют меня. Мой друг помог мне бежать. У нас есть деньги. Мы хотим только попасть в консульство моей страны в Берне и не собираемся доставлять Швейцарии какие бы то ни было хлопоты. — Итак, вы еврейка, – констатировал капитан. — Гражданка Соединенных Штатов Америки, капитан, – подчеркнула девушка. — Ваш паспорт, – потребовал командир. — У нас не было времени, – произнесла Фрида в смятенных чувствах, что не ускользнуло от Радока. – Мне пришлось уезжать наспех, и я даже не успела забрать с собой документы. — А деньги? – решил уточнить капитан. — Они в швейцарских банках. Я здесь бывала раньше. В концертных турне. Я пианистка. Уверена, что если вы справитесь в моем консульстве… Радоку не нравилось, как проходил этот допрос, а тут еще он услышал ко всему завывание, издаваемое обычно мотором, работающим на предельных оборотах. Капитан тоже обратил внимание на едва различимый неровный, с повизгиванием гул: разговаривая с Фридой, он повернулся в ту сторону, откуда исходил этот звук. Но видно ничего не было. Туман был слишком густым, хотя поверхность воды под светом надвигающегося утра уже сменила цвет с черного на серебристо-серый. Шум двигателя приближался. Не было сомнений, что какая-то мотолодка держит курс прямо на них. |