Онлайн книга «Время волка»
|
— Я думал о фрау фон Траттен, – промолвил Хартман. – О том, что кроется за ее смертью. Что пыталась она скрыть от нас? Какие сведения? Той ночью она говорила о перевале Бреннер так громко, что горничная запросто смогла услышать ее. Так стала бы умирать эта старая леди из-за секретов, которые, собственно, и не являются таковыми? Краль с интересом слушал теперь лейтенанта. Они уже спускались по трапу. Вокруг бушевала настоящая метель. — В действительности, – заметил оберштурмбаннфюрер, вытирая снег с глаз, – перевал Бреннер может быть подставой, не так ли? — Конечно! – улыбнулся Хартман, стряхивая снежинку с носа. – И она покончила с собой, чтобы только не выдать, где именно перейдет границу Радок. — И твоя подружка, – добавил Краль. – Не забывай о ней. Я-то ведь помню! Хартман сделал вид, что не обратил внимания на эти слова, но на самом деле его привело в страшную ярость известие о ее побеге, еще более усилившем власть Краля над ним. Она еще заплатит ему за свое вероломство! Их уже ожидал автомобиль с работающим двигателем. Сев на заднее сиденье, Краль обратился к Хартману: — Ты высказал довольно интересное предположение. Но я полагаю, нам следует все же, как мы и думали, выставить заслон на перевале Бреннер. Они доехали до здания Института искусств, где теперь размещалось инсбрукское отделение гестапо, и не прошло и десяти минут, как им стало известно о двух случаях, имевших, возможно, непосредственное отношение к Радоку. Так, начальник станции города Штейр доложил, что видел человека с похожими на Радока приметами, который ранним утром сел в местный поезд, отправлявшийся в Инсбрук. А инсбрукское отделение гестапо послало запрос в управление на Морцинплатц об агенте из Вены, который предъявил жетон с тем же номером, что был и у Бертольда. Краль сидел с довольным видом в кресле в элегантно обставленной комнате для посетителей и потягивал под треск горевших в камине поленьев шерри, которое адъютант налил ему из хрустального графина. — Ну и как твоя теория, Хартман? — Он может еще двинуться и на юг, и на запад, – ответил Хартман. — Они, а не он, – напомнил Краль. – Твоя еврейская сучка наверняка сейчас с ним. — Я все-таки не думаю, чтобы он стал пробираться через перевал Бреннер. — Приведи мне хоть что-нибудь, что подтверждало бы правомерность твоего заключения, а то пока что все это досужие рассуждения. — Вернемся снова к фон Траттенам. К генералу и его жене… Разве они не отсюда? Не из Тироля? На Краля, казалось, это не произвело впечатления. — Думаю, что это так, – произнес он. – Но какое отношение?.. Лейтенант, не дав ему договорить, заявил решительно: — Наверняка у них есть здесь фамильное имение, или охотничий домик, или что-то еще в том же роде. Или, по-вашему, это не так? Краль сразу же поставил свой стакан на столик с крышкой из зеленого мрамора. — Вот это уже дело, Хартман! Проверь-ка это. Прошло еще минут десять, и лейтенант вернулся с адресом имения фон Траттенов, расположенного в пятнадцати километрах от Инсбрука. — Разрешите приступить к выполнению задания, подполковник! – попросил Хартман после того, как доложил обо всем Кралю. — Разрешаю. – Краль, откинувшись на спинку кресла, попивал уже второй стакан шерри. Лейтенант повернулся, чтобы уйти. «Видите ли, он разрешил мне, этот осел!» – сказал про себя Хартман, который, и не получив еще разрешения, по собственной инициативе позвонил в местное отделение полиции, чтобы его встретили и в случае необходимости оказали ему помощь, когда он прибудет по делам в поместье фон Траттенов. |