Онлайн книга «Время волка»
|
Казалось, полицейский не слышал вопроса Хартмана: на его грубом крестьянском лице не отразилось ничего. Лейтенант подумал было, что тот не понял его, но Биркау вдруг заговорил: — Имеется еще охотничья хижина, прямо под горой Иоахима. В это время года она пустует: там лавины, вы же знаете. В ней останавливаются только в сезон охоты. И то лишь после того, как весной растает снег. — Не похоже, чтобы сейчас таял снег, – заметил Хартман. Биркау промолчал. — Пусть ваши люди продолжают следить за господским домом, – распорядился лейтенант. – И установят также наблюдение и за домиком лесника. Возьмите еще двух человек и покажите мне эту охотничью хижину. Хартман понимал, что Радок может сейчас решиться на все. Постарается выкинуть такое, что другому и в голову не пришло бы. Пойдет на любой риск. И его не остановит даже угроза схода лавины. Это и есть стиль Радока. Биркау был чертовски недоволен тем, что его отстраняют от участия в важной акции в самой усадьбе и заставляют продираться через этот чертов снег. Этот страшный на вид сукин сын отдает приказы с таким видом, будто он и родился только для этого. Но, что бы там ни было, полицейский сделал, как ему приказали. Выйдя из машины под падавший снег, он переговорил со своими людьми, стоявшими в дозоре вокруг господского дома. Потом, прихватив с собой двух полицейских, вернулся к автомобилю. Хартман вышел из машины, чтобы присоединиться к ним. — Нам туда, – произнес сердито Биркау, и группа двинулась в объятую мраком снежную круговерть. После нескольких минут ходьбы Хартман посмотрел на Биркау и на двух одинаково выглядевших полицейских, которых тот выбрал в сопровождение. — Ваши люди выслеживали когда-нибудь дичь в горах? – спросил Хартман, хотя и понимал, что вопрос этот дурацкий: каждый в этом районе Тироля имеет опыт охоты в горах. Оба полицейских кивнули согласно. — Серны? – продолжал спрашивать Хартман. Снова кивки. Преисполненные энтузиазма. — Вам нравится мясо серны? «Конечно! Больше, чем зайчатина!» – ответили они ему теми же кивками. — Отлично! – Хартман навел на рядовых полицейских автоматический пистолет. – Вы оба отправитесь сейчас снова в горы и отнесетесь к этой операции со всей серьезностью. В противном случае я уложу вас прямо здесь, и немедленно. Вы должны преследовать этого выродка с таким азартом, словно он – самая крупная в мире серна. Все ясно? Представьте себе, будто это бог всех серн, а вы – благонравные религиозные парни. И чтобы никакого шума в пути, никакого громыхания ружей при ударе о патронташи. Ни единого звука. Вы теперь охотники, а не деревенские простофили. Хартман снял с предохранителя свой «вальтер». Щелчок был хорошо слышен в темной, снежной ночи. — Ну как, усвоили? – спросил он. Они усвоили и дали об этом знать столь же энергичными кивками, как и тогда, когда речь шла о сернах. Группа двинулась дальше. Словно единая охотничья команда. И молча, как и полагается, когда выслеживаешь дичь. Биркау потребовалось десять минут, чтобы найти хижину. Хартман на некоторое время потерял своих спутников из виду, но ничего не сказал. Его глаза привыкли постепенно к темноте, и он стал уже различать очертания деревянной хижины, когда Биркау положил на его плечо свою мясистую руку, давая ему знать о своем присутствии. Внутри хибары не было света. Дым из трубы тоже не шел. В общем, никаких неожиданностей. Но инстинкт подсказывал Хартману, что именно здесь развернутся главные события, в этом отдаленном и тихом убежище. |