Онлайн книга «Время волка»
|
— Нашли что-нибудь? – спросил Биркау, подходя к нему сзади с двумя бутылками шампанского в руке. — Они ушли, – произнес в ответ Хартман. — Совершенно верно, – подтвердил Биркау. – Позабавились друг с другом и смылись, не так ли? Хартман коснулся рукой пятна на одеяле. Оно было еще влажным и теплым: они смотались отсюда совсем недавно. Лейтенант поднес пальцы к носу. Запах спермы и женских выделений. Он действовал как охотничья собака, ищущая по запаху свою жертву. Из передней комнаты послышался мужской вскрик и вслед за тем – выстрел. Хартман и Биркау бросились туда с оружием наготове. — Летучие мыши! – крикнул один из рядовых. Летучая мышь металась по комнате в свете фонарей, как бомбардировщик в лучах прожекторов. Так вот какое движение заметил он в окне, догадался Хартман. Еще несколько выстрелов, и с летучей мышью было покончено. Надо действовать быстро и решительно, чтобы не упустить эту парочку, подумал Хартман. Глава 28 Им необходимо было как можно быстрее покинуть имение фон Траттенов. Времени на то, чтобы решить окончательно, в каком направлении двинуться сперва, уже не оставалось. Радок знал, что преследователи могут нагрянуть сюда в любую минуту. Главное сейчас – это исчезнуть. Немедленно. И подальше уйти от мест, хоть как-то связанных с именем фон Траттена. Радок засунул торопливо карты в сумку, а поверх положил несколько динамитных шашек из тех, что нашел на чердаке: кто знает, что может пригодиться в пути. А Макс полностью взял на себя заботу о съестных припасах и оружии, не позволив Фриде даже помочь себе. Лесничий сказал, что знает неприметную хижину в горах, в нескольких часах пути отсюда. Радока это вполне устроило. Пока они шли, снег все валил, и продвигаться вперед было очень трудно. Благодарение богу, что идет снег, думал Радок. Он занесет их следы. Макс шел впереди, демонстрируя свою выносливость. Придя в хижину, они повалились на койки. Макс немедленно захрапел, а Радок и Фрида, лежа вместе, дрожали от холода, словно кубики льда на подносе. — Ты спишь? – прошептала она. — А разве похоже на это? Я промерз до самых костей. Закоченел, как труп. — Во всех нужных местах, – хихикнула она. — Ничего смешного, – отозвался Радок. – Мои яйца от холода втянулись куда-то до самой печени. — Может, мы могли бы подождать с уходом и до утра? Ты действительно думаешь, что они вышли на имение? — Да, – ответил Радок. Ему хотелось бы поддержать этот разговор, но он понимал, что не сможет сделать этого из-за страшной усталости, хотя и знал, что, как только кончится отвлекающее воздействие слов, его охватит печаль по фрау фон Траттен. Как совсем недавно по ее мужу. Он спрашивал себя: это по ним печаль или по его ушедшему прошлому? Он не хотел выставлять напоказ свои переживания. Радо-ку, как больной собаке, нужен был укромный уголок, чтобы зализывать свои душевные раны. — Пожалуй, пройдусь немного, – сказал он. – Слишком холодно, чтобы спать. — Тогда и я пойду с тобой, – произнесла Фрида живо. — Тебе надо отдохнуть, – заметил он. — Но я не могу уснуть без моей портативной грелки для ног, – пошутила она. — Я вернусь через несколько минут. — Ох, прости! – проговорила девушка. – Я поняла: тебе хочется побыть одному. Ну что ж, в таком случае попробую обойтись без грелки. Возвращайся скорее. |