Книга Охотник за головами, страница 128 – Гловер Райт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Охотник за головами»

📃 Cтраница 128

— Как скажешь, Рик.

— Мы считаем, что нам за него недоплатили. Что он стоил большего. Да и заплатили-то нам всего ничего.

— Так вы работаете по найму! – внезапно дошло до Мерфи, это было видно по его глазам. – Наемные убийцы, мать вашу так!

Рик рассмеялся:

— Русские. Работаем по контракту.

— Ну, и кто вы такие? Московская мафия?

Дейв сильно ударил его в висок, вложив в удар внезапную ярость. При этом он пробормотал что-то явно не по-английски.

Роза Мерфи вскрикнула, увидев, как ее муж без признаков жизни повалился наземь.

Рик, не шевельнувшись, наблюдал за происходящим.

— Прости, Рик.

Дейв поднял Мерфи, похлопал его по щекам.

— Не следовало ему называть нас так. Мы солдаты. – В глазах у него вспыхнула горечь поражения и позора. – Были солдатами. Лучшими в мире. Мне хочется домой, Рик.

— Я твой дом.

На губах Мерфи образовался большой кровавый пузырь.

— Он плох, Рик.

— Он умирает.

Роза Мерфи, вскрикнув, набросилась на Рика со связанными руками. Он схватил ее, легко, крепко, принялся трясти.

— Гляди. Это смерть. Кровь, вонища. Жизнь выходит из тебя вместе с влагой. – Он прижал губы к ее уху, зашептал: – А когда я умру, это будет как взрыв звезды. Утренней звезды, которая затмит наступающий день. От меня не останется ничего, что могло бы гнить или пузыриться. Ничего, кроме легкого облачка пара вроде моего дыхания на твоей щеке.

Она заплакала, глухо, безнадежно, отвернулась от безжизненного тела, которое по-прежнему держал в руках Дейв.

— Он умер, Рик.

Рик заставил Розу повернуться лицом к умершему.

— Прошу на танец.

Эллис стоял, прислонившись к машине. У его ног была большая спортивная сумка с вещами.

Макалистер, перегнувшись через сиденье, открыл пассажирскую дверцу и сразу же, как только Эллис уселся рядом с ним, почувствовал запах виски. Макалистер зашвырнул его сумку на заднее сиденье.

— Сколько? – поинтересовался он.

— Ну, не допьяна.

— Верю, что с вашей подготовкой вы от пары не пьянеете.

— Не всегда. – Эллис отвернулся от него. – Просто дурное настроение. Хочется себя пожалеть. С нами, валлийцами долбаными, такое бывает.

— Постольку, поскольку в этом нет ничего специфического. Я хочу сказать, специфически связанного с нашим расследованием.

Эллис повернулся к нему:

— Вот как вы это, выходит, называете? Судя по всему, вы с Риорданом и впрямь проводили тут некое расследование. Я имею в виду: неофициальное. Прежде чем ему дали занавес.

— Вам жаль самого себя. Я вас кое-чем угощу по дороге. Это разгонит кельтскую грусть. И выветрит хмель.

— По дороге куда?

— Туда, где гиганты восстают из вод морских.

— О господи!

— Джайнт-Козвей.

— А что там?

— Ответы. Возможно.

Эллис откинулся на сиденье.

— Куда ни плюнь, всюду эти поганые «возможно». Верно?

— Вы вооружены?

— Со среднего школьного возраста, мистер Макалистер.

— Что ж, по меньшей мере, это не помешало вам вырасти большим.

Эллис хмыкнул.

Макалистер посмотрел на него.

— А вам не интересно узнать, что тут происходит? Против чего мы боремся? И против кого?

— Но ведь вы собираетесь рассказать мне об этом, верно?

Макалистер полез в бардачок, достал пачку бумаги, скрепленную резинкой.

— Если я скажу вам, что эти материалы запустил в факсовую машину собственноручно премьер-министр, вы мне поверите?

— Мистер Макалистер, если вы скажете, будто достали их из-под юбки у королевы, я вам тоже поверю. Мы с вами сидим в одном и том же дерьме.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь