Онлайн книга «Скандал у алтаря. История униженной невесты»
|
Передо мной открывается просторная площадь, где десятки мужчин отрабатывают удары мечей. Лязг металла разносится эхом по утренней тишине. Легкий дым от костров, разведенных по периметру, приносит с собой аромат горелого дерева и смолы, перемешанный с запахом пота. Похоже, дорожные караульные сейчас относительно свободны, что повышает мои шансы на успешные переговоры. Из главного здания, напоминающего деревянный барак, мне навстречу выходит высокий мужчина, чья осанка и уверенная походка говорят о многолетнем опыте службы. Он одет в форму, напоминающую военную. Но самое забавное, он и правда невероятно похож на нашего командора. От него за версту веет силой и превосходством. Видимо, с ним придется включить режим "дева в беде". — Я пришла к вам за помощью, капитан, — говорю после первых же приветствий. — Боюсь, без вас мне не обойтись. — Слушаю вас, миледи, — он весь подбирается, как гончая, почуявшая дичь. — Возможно, вы слышали о даре видеть вещие сны? — Разумеется. Внимательно наблюдаю за его лицом. Для этого мира магия — обычное явление, поэтому в мимике военного не вижу ни тени насмешки. Наоборот, он абсолютно серьезен. — Так вот, капитан, сегодня я планировала поездку в Люминарис. Однако ночью я увидела вещий сон. Мне приснилось, что на меня и моих людей напали разбойники по дороге в Люминарис. Теперь мне известно место, где нас ждет засада. И... В связи с этим у меня к вам есть очень личная просьба. Глава 23 — Продолжайте. Капитан хмурится. Вскидывает повыше квадратный подбородок и складывает руки на широкой груди. Лицо серьезно, глаза, сощурены, словно он в прицел смотрит. Похоже, с этим мужчиной нет смысла юлить. Такие, как он, издали чуют ложь. И правду тоже чуют. Набрав побольше воздуха в легкие, выпаливаю: — Я прошу вас помочь спасти моего мужа, несправедливо приговоренного к смертной казни. — Его имя? — Лорд Рейгар Риддарис фон Дракенхольм. На этих словах в его глазах мелькает узнавание. Кажется, капитан знает Рейгара. Но через секунду он хмурится еще сильнее. — Не понимаю. Вы просите помочь ему сбежать? — Нет. Я прошу вас сопровождать меня и моих людей по дороге Люминарис и обратно. — Зачем вам поездка в Люминарис? — Чтобы нанять поверенного, который вытащит моего мужа из тюремной башни. — Чем вас не устраивают здешние юристы? — Они слишком боятся врагов моего мужа. — Почему вы уверены, что ваш сон вещий? — он не ослабляет свой напор. — Зачем вам мое сопровождение? — Два разведчика из моей охраны собственными глазами видели сваленное дерево на дороге. Точно такое же, как в моем сне. Жестом подзываю двух мужчин, и те подтверждают мои слова. Они не скупятся на подробности, но объясняют толково. Мол, дерево рухнуло под утро. Смола еще не успела застыть, а их госпожа — то есть я — уже на рассвете об этом знала и отправила проверять. Какое-то время капитан стоит молча, раздумывая. При этом его изучающий взгляд ни на миг не отрывается от моего лица. Наконец, он решается: — Я согласен на двух условиях. Ваша карета поедет впереди, наполненная моими людьми. Вы поедете следом в другой карете на некоторой дистанции. — Согласна, — говорю, немного нервничая по поводу другой кареты — интересно, она есть у меня в наличии? — Какое второе условие? — Двое ваших разведчиков отправятся с моими людьми. |