Онлайн книга «Кофе, пончики и труп»
|
Это, похоже, привлекло его внимание. — Этим же Алексис занималась, да? — Мне здесь и так хорошо. Мне не нужны все эти излишества. Запчастей для лодки было бы неплохо купить, пригодятся как раз, они ведь хотят, чтобы я тут туристов катал… – Биб указал на билеты. – Денег от продажи билетов не хватит, даже чтобы эту шлюпку в приличный вид привести. Мне только топливо и оплачивают. — Да, такое любого разозлит! – Я пыталась прощупать возможный мотив для убийства. — Вы пытаетесь обвинить меня в чем-то, мисс Блум? – Биб вынул руки из карманов и скрестил их на массивной груди. – Потому что мне не нравится ваш тон. — Я просто сказала, что, кажется, многие недолюбливали Алексис. Вот и все. – Я, тоже скрестив руки на груди, вздохнула, гадая, не стоит ли передо мной убийца. — Я бы не стал тратить на нее свои время и энергию. Кроме того, – он пристально посмотрел на меня, – я был с Лесли в «Лосе» той ночью. — Всю ночь? – уточнила я. Неужели он только что обеспечил себе и ей алиби? Его глаза прищурились, и он уже начал открывать рот, как тут же быстро его захлопнул. Всплеск! В тот момент, когда я была уверена, что Биб собирается мне что-то сказать, Стив шлепнулся в озеро, широко раскинув руки и ноги. Биб бросился к нему и рывком поднял его за рубашку. Стив выплюнул воду изо рта и, задыхаясь, согнулся, упершись руками в бедра. — Вы в порядке?! – крикнула я им. Мужчины подняли руки вверх, чтобы дать мне понять, что с ними все хорошо. Биб махнул мне рукой, чтобы я шла дальше по своим делам. — Черт, – бросила я, расстроившись, что не смогла разузнать секрет. По крайней мере, у меня были билеты, и я могла вернуться, чтобы выведать у Биба больше информации. В любом случае я узнала кое-что полезное об отношениях между Лесли и Алексис. Конечно, это не значит, что Лесли убийца, но поразмыслить над этой версией стоило. Теперь в моем списке было два подозреваемых. Лесли и Дрю. Глава 14 Луиза, Стюарт и Патрик стояли перед «Кофейными шотами». По обе стороны от двери, под окнами, находились клетки для собак. Столики кафе были выставлены на променад. Луиза поставила карточный столик с парой стульев. На нем лежали рекламные брошюры с информацией о собачьем приюте и фотографиями животных, которых можно было взять домой. Стюарт и Патрик держали в руках по бумажному стаканчику из «Кофейных шотов». Мне нравилось видеть черные стаканчики с напечатанной на них симпатичной желтой пчелкой. — Привет, Нахалка. – Я наклонилась и заглянула в клетку, не обращая внимания на пристальный взгляд Патрика. Маленькие глазки собаки разрывали мне сердце. Наверняка найдется кто-то, кто возьмет этого милого пуделя, несмотря на то, что ее имя подходило и ей, и ее породе. Я подошла к столу, достала один из пакетиков с вкусняшками, которые приготовили мы с Банни, и дала Нахалке несколько косточек с арахисовым маслом. Кажется, ее это обрадовало. — Это будет замечательный день. – Луиза сцепила руки и подпрыгнула на пятках. – Идея привезти животных сюда гораздо лучше, чем попытки заставить людей ехать к нам, чтобы они выбрали себе питомца. — У меня есть еще идея. – Я вгляделась в клетки. – Это кошка? — Да, – улыбнулась Луиза. – Честер. Он такой ласковый. — А Честер ладит с собаками? — О да. С собаками. С детьми. Со старушками вроде меня. И с молодежью вроде тебя. – От любопытства ее брови взлетели вверх. |