Книга Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога, страница 28 – Юлия Малиновская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка по необходимости, или Женщина-удача для герцога»

📃 Cтраница 28

Они вошли в комнату и прикрыли дверь на террасу. Диса пребывала в каком-то странном, заторможенном состоянии. Она не могла поверить, что всё это происходит с ней.

И что ТАКОЕ здесь в порядке вещей.

Довольно быстро они сложили вещи Дисы. Положили её в два объёмных баула. Таща их, они вышли на террасу. Там сумки сразу же подхватили охранники.

— Девочка моя, давай прощаться, — сказала Соан.

Они с Наей шагнули к Дисе.

— Но я не хочу с вами расставаться! — воскликнула Диса. — Я же могу отказаться ехать с герцогом?

Она до последней секунды пыталась сопротивляться обстоятельствам.

— Я сожалею, — печально сказала Соан. — Такие у нас порядки.

— Никуда не годные порядки, — гневно прокомментировала Диса. — Просто отвратительные. Там, откуда я родом, о таком и помыслить не могли.

— Конечно, в твоей глухомани, — встрял герцог. — Хватит болтовни. Прощайтесь, и мы уезжаем.

Соан со слезами на глазах бросилась обнимать Дису.

— Береги себя, — прошептала она ей. — Я буду просить за тебя богов.

— Постараюсь, — Диса тоже шмыгала носом. Её глаза блестели. Но усилием воли она сдерживала рыдания. Ей не хотелось показывать свой страх перед герцогом. А он, не отрываясь, смотрел на них. — Я рада, что судьба привела меня к вам.

Соан отошла, вытирая слёзы платком. А на шее Дисы повисла Ная.

— Возвращайся скорее, — сказала она. — Я успела тебя полюбить. И буду скучать без тебя.

— Я тоже, — с чувством проговорила Диса, гладя её по голове.

— Ну всё. Нам пора, — оторвал их друг от друга голос герцога.

Все вышли на улицу. У крыльца было привязано 5 лошадей. Мужчины прибыли верхом.

"Когда мы с Наей пробегали мимо, — думала Диса, — я решила, что к Соан приехали какие-то посетители. Если бы я знала, что это герцог со своими людьми, не ходила бы в дом".

На одну из лошадей навесили Дисины баулы. На неё уселся охранник.

Трое других оставались ещё на земле. И переводили вопросительные взгляды с неё на герцога. Дескать, с кем она поедет? Для неё-то лошади нет.

Кстати, ездить верхом Диса не боялась. В этом у неё был богатый опыт. Ещё ребёнком она ходила в секцию конного спорта. И увлечение им осталось с ней на всю жизнь.

Герцог легко вскочил на самого крупного гнедого жеребца.

— Она поедет со мной, — приказным тоном сказал он своим сопровождающим. — Посадите её впереди меня.

— Я могу залезть сама, — бросила подошедшим мужчинам Диса. И легко запрыгнула на место впереди герцога.

Ей совсем не хотелось ехать с герцогом на одной лошади. Но выбора не было. И Диса прекрасно это сознавала.

— А у тебя хорошо получается, — прокомментировал её действия герцог.

— Куда мы едем? Зачем вам нужен был отвар удачи?

Диса не хотела оставаться в неведении. Она воспользовалась первой же возможностью. Чтобы узнать, что герцога ждёт. И, соответственно, её тоже.

— Это я расскажу тебе по дороге. Раз я с тобой теперь в одной связке, ты должна всё знать. А в пути мы будем вдали от любопытных ушей. И поедем так, чтобы даже мои охранники нас не слышали.

* * *

Он тронул лошадь. Сначала он поехал шагом. Потом перешёл на рысь.

Герцог всем телом прижался к Дисиной спине. Он фиксировал девушку локтями за талию, умудряясь при этом ещё держать поводья. И не просто держать, а управлять движением своего огромного жеребца.

Резкий протест Дисы прозвучал сразу, как только его грудь коснулась её спины. Но он только плотнее прислонился к ней.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь