Онлайн книга «Хозяйка горного перевала»
|
Как только я получила их согласие, в моей груди разлилось облегчение, смешанное с новой волной решимости. Не теряя ни минуты, я с улыбкой отдала приказ: — Собирайтесь. Завтра мы уезжаем. В этом приказе была не только команда, но и некое освобождение. Мы сделали все, что могли для жителей этого поселения. Мы поделились последними запасами, оказали помощь тем, кто в ней нуждался, дали им надежду и, надеюсь, силы справиться с предстоящими трудностями. Но дальше они должны были идти своим путем, а мы – своим. Суета сборов окутала наш временный дом. Нам пришлось искать еще одну телегу, благо сделать это было не трудно. В селении не осталось лошадей, а вот повозки, как бы странно это ни звучало, были практически в каждом дворе. Дети сами подсказали, у кого нам можно купить дополнительный транспорт. Одинокая старушка с радостью согласилась на почти равноценный обмен: мы ей припасли мяса и топинамбура, а она нам – средство передвижения. Карибу, конечно, пришлось повозиться с телегой, чтобы укрепить колеса на оси и подправить бока, а мне пришлось поделиться несколькими рецептами приготовления земляной груши. Но, в итоге, обе стороны остались довольны сделкой. Все продовольственные запасы, домашняя утварь и теплые одеяла – все, что могло пригодиться для долгого пути, Кариб тщательно разделил на две телеги. Оно и правильно: горы не терпят возле себя дураков. Здесь, где каждый неверный шаг может стать последним, осторожность – не просто добродетель, а жизненная необходимость. Если с одной повозкой, не дай Бог, конечно, что-то случится – поломка, нападение или просто непредвиденное препятствие – то у выживших будет шанс добраться до обитаемых мест, сохранив хоть часть жизненно важных припасов. Утро встретило нас прохладным ветром и предрассветной тишиной. Мы погрузили последние вещи на телеги, проверили снаряжение и, бросив последний взгляд на спавшее поселение, тронулись в дорогу. Я, Сани и Лора заняли первый транспорт, за «рулем» которого уже сидел Кариб. За неимением запасной лошади, что было бы идеальным решением для такого путешествия, Витару пришлось запрячь в повозку своего верного коня, а самому пересесть к мальчишкам. К моему большому удивлению, на сей раз Витар выбрал иной путь, нежели тот, который нам пришлось преодолеть, добираясь до затерянной в горах деревушки. Поначалу я думала, что это связано с ехавшими с нами детьми, но, как оказалось позже, такой путь им был выбран не случайно. Ледники в горах с наступлением лета начали активно таять, и безобидный ручей, который мы совсем недавно могли перейти вброд, превратился в бурный поток, преграждавший путь к горному перевалу, стал непреодолимым препятствием для любого путника. Новая дорога, хоть и ухабистая, вилась среди живописных пейзажей. Густые леса сменялись пологими холмами, а вдалеке виднелись заснеженные вершины. Меня поразило, насколько ухоженной она была. Ни поваленных деревьев, ни осыпавшихся камней, а сама дорога, казалось, была специально укреплена щебнем. Кто-то явно заботился об этом пути. Не каждый год, но все же… — Кто здесь ездит? — не удержалась я, обращаясь к Витару. Он усмехнулся, не отрывая взгляда от дороги. — Разные люди. Торговцы, охотники, иногда даже королевские гонцы. Это старая дорога, хоть и не самая известная. Она соединяет несколько небольших поселений, разбросанных по горам. |