Книга Когда отцветает камелия, страница 227 – Александра Альва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Когда отцветает камелия»

📃 Cтраница 227

Отползти от места сражения или вернуться в чайный дом Юкио больше не мог: в бок наполовину вошло лезвие катаны, которое успел вонзить перед смертью вестник с горы Куро, и теперь при каждом вдохе клинок подрагивал и причинял Юкио неимоверные страдания. Собрав последние силы, кицунэ ухватился за рукоять зубами и вырвал оружие. Темнота вокруг сразу сомкнулась.

Нет, слишком рано… Ему ещё нужно вывести Цубаки из города…

Но мрак накатывал, подобно тяжёлой океанской волне, и Юкио закрыл глаза, проваливаясь в беспамятство.

* * *

Шум битвы наконец стих, а кицунэби, оставленные господином Призраком для защиты, зашипели и погасли, превратившись в чёрный дымок, быстро тающий в воздухе.

Эри убрала руки от лица и огляделась – половина чайного дома была разгромлена, и свет красных фонарей пробивался внутрь через огромную дыру в стене. Из-под ворота пальто вылетел огонёк, о котором художница уже успела забыть, и промчался над татами, словно что-то искал. Проследив за масляным духом, она наткнулась взглядом на брошенную лисью маску, покрытую пылью, что посыпалась с потолка во время удара.

Тело оцепенело, и капля холодного пота скатилась по виску. Жёлтый огонёк Абура-акаго продолжал кружить над маской, но Эри не могла заставить себя подняться – руки и ноги казались ватными, а в животе точно скрутился тугой узел.

— Он жив, я уверена! – прошептала Эри и, хватаясь за уцелевшую стену, всё-таки встала, делая мелкие шаги на подгибающихся ногах.

Подойдя к зияющей дыре, она выглянула на улицу, и тихий стон вырвался из её груди. Юкио лежал без одежды в своей человеческой форме, уткнувшись лицом в землю, и из колотой раны в его боку вытекала кровь, окрашивая золотистый песок алым цветом. По всему его телу виднелись кровоподтёки и глубокие царапины, оставленные когтями тэнгу, а среди пяти неподвижных хвостов можно было заметить обрубок шестого.

Эри схватила маску и верхнее хаори Юкио, посадила масляного духа себе на плечо и побежала к полуразрушенной лестнице, ведущей на первый этаж. Ни одного стража здесь уже не было, и она быстро спустилась, оказавшись на улице. Снизу следы битвы выглядели ещё масштабнее: повсюду валялись деревянные обломки, вырванные перья и остатки опрокинутых лотков с едой; вокруг домов лежала обвалившаяся с крыш черепица, а на дороге остались глубокие рытвины.

Обходя обугленные тельца ворон, Эри добралась до другой стороны улицы и остановилась, не зная, что делать дальше. От Юкио всё ещё исходили слабые волны энергии, и это осознание ненадолго успокоило её: по крайней мере, господин Призрак до сих пор жив. Но проклятие, связанное с его лицом, вероятно, ещё действовало, и она не решалась подойти ближе.

— Эри-тян, быстро, дай сюда маску! – Из-за угла соседнего дома показался Кэтору.

Он очень торопился и постоянно оглядывался, будто проник сюда незаконно. Вслед за ним по улице расползался зеленоватый туман, закрывающий любопытным ёкаям обзор.

— Кэтору-сан! Но как?! – Эри тут же протянула ему вещи Юкио.

— Естественно, господин Призрак приказал мне тайно следовать за вами и, если что-то пойдёт не так, помочь тебе выбраться. Но я даже не думал, что верховный аякаси позволит продажным наёмникам, служащим кому-то из Царства мёртвых, проникнуть в город.

Тануки пнул лежащую совсем рядом бледную руку мёртвого тэнгу и приблизился к Юкио, неся накидку цвета глицинии и лисью маску.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь