Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
Джо, чуть покачиваясь, отступил назад. Оба молча смотрели друг на друга. Вдруг он улыбнулся, а она рассмеялась. — А хочешь… – начал он, но тут в кармане заверещал мобильник. Он достал аппарат: — Черт возьми. Это Диана. Глава четырнадцатая
Джо показал этот текст Изи. Свет экрана упал на ее лицо: на нем читалось странное уныние. — Прямо сейчас? — Это первое послание за четыре дня. Если она хочет встречи сейчас, пусть будет сейчас. Правильно? – Он глянул на нее в поисках поддержки. — Ты что, так и будешь вечно просить совета насчет отношений? – у Изи вырвался сдавленный смешок. — Я должен с ней встретиться на террасе. – Он смотрел на Изи с едва сдерживаемой паникой. – Но… нет. Она же без меня не найдет это место. И… черт. Там же будет темно. И не в романтическом смысле. А в том смысле, что можно свалиться с крыши, и тогда нам обоим конец. — О боже. Погоди. Напиши, что встретишь ее неподалеку. Жди меня здесь. Она отперла кофейню и скрылась внутри. Пока он набирал текст Диане с просьбой встретиться возле колледжа, слышно было, как Изи копается в ящике стола. — Вот. – Она появилась в дверях с полными руками свечей и неловко сунула их ему. – Расставь их там везде, где только можно. Много не мало. — Ладно. Он рассовал свечи по карманам, пригладил волосы. Гелем он их сегодня смазывать не стал, а теперь уже поздновато. — А я… Как я выгляжу? — Обалдеть какой красавчик, – ответила Изи, совершенно искренне глядя ему в глаза. – Шагай. – Она развернула его кругом и легонько толкнула в спину. Джо побежал. Он бежал по Милл-роуд под вечерним небом с редеющими облаками и черными, усеянными звездами пятнами, что походили на проблески реальности, увиденной сквозь сон. Он бежал от своих чувств, от того, что все его существо словно разорвали на части и сшили, обнажив изнанку. Он бежал к Диане. Диана ответила, когда он добрался до колледжа.
Джо взбежал по лестнице, ворвался в свою комнату, схватил зажигалку, которую один из его друзей-курильщиков оставил на зубчатой стене, и полез к тайной террасе. В темноте она выглядела таинственно и странно, словно палуба летучего корабля, плывущего по бескрайнему черному небу в окружении мириад звезд. Он зажег свечу и, ее пламенем подплавив основания других, расставил их небольшими группами, надеясь, что терраса будет походить не на логово призрака Оперы, а на романтический грот на каком-нибудь уединенном острове. Джо соскользнул по водосточной трубе, боком пробрался по карнизу, запрыгнул на зубчатую стену и ввалился к себе в гостиную, где, к его смятению, лежал на диване лицом вниз Роб. Дрожа от нетерпения, Джо наклонился над головой друга: — Что случилось? — Только что узнал: у Дарси победа в игре Михайлова триместра. Опять хлопушка с конфетти. – Роб перевернулся на спину, на лице его читалось искреннее страдание. – Мой заклятый враг теперь официально признан мастером-ассасином. Джо охватило сочувствие и в то же время острое желание выдворить друга отсюда чем скорее, тем лучше. — Ты еще можешь победить в великопостной игре. Или на Майской неделе. – Он посадил Роба и дружески похлопал его по спине. – Давай-давай. Возвращайся на позицию. Бери свою лучшую рогатку и иди… выбей из кого-нибудь все потроха. |