Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
Он сунул книгу в карман и вышел на Тринити-стрит. Двенадцать часов уже давно пробило, Вера с последней группой ушла. Тем не менее он не мог избавиться от ощущения, что за ним кто-то наблюдает. — Грини! – послышался крик. Прозвище словно ожгло Джо плеткой: так дико дисгармонировало оно с Джозефом Грином, о котором он сейчас читал. Джо наконец заметил Роба, который махал ему рукой, прячась за почтовым ящиком. — Что ты здесь делаешь? – спросил он, подойдя к Робу поближе. — Сижу в засаде. По Ассасин-стрит прошел слух, что Дарси уже в Тринити. Роб казался слишком спокойным для человека, которому скоро предстоит встретиться со своим заклятым врагом. — Постой. Теперь ты наконец-то охотишься на Дарси? — Пока еще нет. Просто пытаюсь получить последние оперативные данные. Мой нынешний объект учится в Сидни. – Поманив Джо за собой, Роб направился в сторону Грин-стрит. – Пошли, пошли. Может, кое-что новенькое узнаешь. — Сомневаюсь, – отозвался Джо, но тем не менее последовал за другом. Это занятие – быть ассасином – превратило Роба в прекрасного знатока города, и его энциклопедические знания Джо мог бы использовать в своих интересах. — Ты знаешь в Кембридже какое-нибудь такое место… ну, чтобы было совершенно уединенное? — И жутковатое? – Роб бросил на него быстрый взгляд. — Нет, я имею в виду, куда можно сводить девушку. — Это вовсе не значит, что оно не может быть жутким. — Не строй дурачка. Я хочу сводить Диану в такое место, где она еще не была. Роб перевел его через дорогу – Джо испуганно озирался, ожидая неизбежного появления велосипеда, – и свернул на узкую пешеходную улочку Сассекс-стрит. — На Честертон-роуд есть один ресторан. Тихий, уютный, еда невероятно… — Понятно, но платить все-таки надо, – перебил его Джо. – А у меня сейчас денег кот наплакал. Нужно что-то бесплатное. Он поднял голову и глазам своим не поверил. Возле магазина, где продают печеный картофель, на ступенях у балюстрады стояла Вера. Форменной жилетки на ней не было, и, если бы она не уставилась на него во все глаза, он бы ее не узнал. Джо посмотрел на часы. Двадцать минут первого. Ее здесь сейчас быть не должно. Вдруг захотелось демонстративно подойти к ней и повторить вслух условия договора для туристов из будущего. Но тут было еще кое-что странное. Рядом с ней не толпились экскурсанты: она стояла одна. Джо довольно долго смотрел на женщину, не спуская глаз. Это Веру, судя по всему, обеспокоило, она торопливо спустилась, быстро зашагала прочь и растворилась в толпе. «Интересно, – думал Джо, – что привело ее сюда в неурочный час?» Может, она тоже поклонница его поэзии? Возможно, именно эта страсть и побудила ее здесь работать, и вот, пользуясь своим положением, она устроила себе личную экскурсию. Но какова бы ни была тут причина, ему стало досадно. Теперь придется остерегаться Веры каждый раз, когда он встречается с Изи. — Грини! – Роб поманил его за собой в другую сторону. Джо проследовал за ним через открытые ворота на задний двор Сидни-Сассекс-колледжа. — Ну что? Есть идеи? — Можешь попробовать пробраться на тайную террасу. — Какую тайную террасу? — На которую можно попасть с твоих крепостных стен. Роб остановился перед окном и заглянул внутрь. Джо поежился. — По смертельно опасному узкому карнизу, а потом вверх по водосточной трубе? |