Онлайн книга «Любовь и прочие парадоксы»
|
— Тогда, может, начнешь с этого? * * * — И если это любовь… – произнесла Диана. Она стояла у окна, выходящего во двор, и лучи бледного солнца освещали ее ключицы, превращая их в весьма чувственное произведение искусства. — …пусть накроет меня, зажжет и столкнет… – Она оборвала фразу. Поза Дианы совершенно изменилась, в тело точно вселилась другая личность. Чарующее мастерство перевоплощения и, вынужден был он признать, сексуальность. — Накроет меня… – задумчиво повторила она. — Ох… Да, – сказал Джо и, пытаясь сосредоточиться, кашлянул. — О чем тут речь? — Я… мм… – Он забыл, что значит «накрывать», как, впрочем, и что значат все остальные слова. – А ты сама как думаешь, о чем? — Об исчезновении. Как будто свечу накрывают колпаком, и огонь гаснет. – Изящным движением она накрыла воображаемую свечу. – Так любовь превращает поэта в ничто. Уничтожает его. — Да, в этом есть смысл, – кивнул Джо с умным лицом. – Увидев, что она закатила глаза, он попытался оправдаться. – Послушай. Мало ли что я хотел сказать, когда сочинял стихотворение, – суть не в этом. — Смерть автора – это уже старо, Джозеф. — А вот я жду не дождусь своего бессмертия. Диана неохотно, словно через силу, улыбнулась: — Будь хоть немного серьезнее. Джо попытался. И с удивлением обнаружил, что в корне с ней не согласен. — Вряд ли я имел в виду «превращать в ничто». Думаю, скорее… м-м-м… пропитать. Так что поэт… Он умолк, неопределенно жестикулируя. Сказать это лучше, чем уже сказано в стихотворении, он не смог. — Насквозь пропитан любовью, – закончила она, понизив голос. – Пропитан до самого сердца. Их взгляды встретились. «И в этот момент, – проговорил рассказчик у него в голове, – Диана Дартнелл заглянула в глаза Джозефу Грину и поняла…». С выдохом, который можно было принять и за тихий смех, Диана опустила голову: — Ты знаешь, а я ведь искала его. Твоего МакГонагалла. Ага, вспомнила про его костюм на Хэллоуин. Джо не понимал, польстило ли ему это признание или повергло в ужас. — Так у тебя появился новый любимый поэт? Его попытку пошутить Диана пропустила мимо ушей. — Самое интересное здесь то, что ты решил своим нарядом процитировать человека, который, по всеобщему признанию, является худшим поэтом всех времен и народов. С психологической точки зрения весьма показательно. – Она вперила в него пристальный взгляд. – Посмеяться над собственными амбициями, пока никто другой этим не занялся. Классическая оборонительная тактика. Джо показалось, что ее острые ногти впились ему в самую душу. Надо срочно переводить стрелки. — А ты почему нарядилась ангелом? — Мы наряжаемся в то, чем сами не являемся. – На губах ее заиграла улыбка. – В этом-то вся и штука, разве нет? Она явно намекала на его лицемерие. — Или же тут двойной обман. Подбираешь наряд под сою истинную сущность, делая вид, что все совсем наоборот. Диана откинула голову назад и засмеялась, весьма довольная собой. — Если думаешь, что я ангел, то, очевидно, ты плохо меня знаешь. — Я бы не прочь узнать тебя лучше. – Ответ возник в голове легко, словно произнести его было ему предначертано. Она вскинула бровь. Он уловил призыв отступить, превратить все в шутку, но стоял на своем. Держал ее взгляд до тех пор, пока сомнений в смысле его слов не осталось. |