Онлайн книга «Шрам»
|
Вскочив на ноги, я разворачиваюсь и бегу прочь. Адреналин бурлит в жилах, как кислота, пока я несусь в замок, по дороге обещая призраку отца, что больше не забуду, зачем сюда пришла. Я уничтожу семью Фааса и убью короля-мятежника… и неважно, что эта смерть может меня сломить. Глава 43 ТРИСТАН Мой брат спрашивал, верующий ли я человек. Я человек многих вещей, но насчет веры у меня свое мнение. Вера – это то, что живет внутри тебя самого, а не ищется в других людях. Другие люди способны разочаровать. Я видел ее – быстро, всего лишь мгновение. Но эти темные глаза я бы узнал где угодно. Я хотел последовать за ней, выследить и пробраться в ее комнату, как сделал той ночью. Но что-то меня останавливало. Сейчас не время. Поэтому я направился к ее двоюродному брату. Ксандер находится у нас с вечера бала в честь помолвки. С тех пор он все время на виду, его бьют, над ним издеваются. В открытые раны попадает инфекция и причиняет ему неизмеримую боль, в чем я уверен. Полагаю, скоро наступит сепсис, который съест его изнутри. Выплеснув ему на лицо ведро воды, привожу его в чувство. Он оглядывается, но я уже привязал его к деревянной доске на заднем дворе таверны и закрепил веревкой обе его ноги и здоровую руку. Ксандер дергается, но быстро понимает, что никуда не сможет уйти. Даже если бы мог пошевелиться, он слишком слаб, чтобы убежать. — Доброе утро, Александр, – улыбаюсь я. — Я уже рассказал, – бормочет он, высовывая язык, чтобы облизнуть потрескавшиеся и кровоточащие губы. Он кашляет, прежде чем продолжить. – Рассказал все… что знаю. Я качаю головой: — Ну же, Ксандер. Мы оба знаем, что это неправда. Ты ничего мне не сказал. — Просто убейте меня, – шепчет он. – Пожалуйста. Я ставлю пустое ведро у своих ног и перехожу к галлону керосина в конце стола. — Ты считаешь, что покаялся? Он кивает. — И каковы были твои преступления? Поджав губы, он отворачивается. Все его действия происходят в замедленном темпе, как будто у него не хватает сил, чтобы приложить должное количество энергии. Я подхожу к нему, смотрю на его избитое и окровавленное лицо. — Вот что я скажу. Я буду честен с тобой. Но… око за око, – выдохнув, я разминаю шею. – Ты сегодня умрешь. Фух, как хорошо, что я это сказал. Теперь твоя очередь. Его глаза вспыхивают, но он молчит. — Что ж, ладно. – Я поднимаю галлон над его торсом и наклоняю, пока керосин не выливается на кожу, покрывая его плоть и собираясь в лужи по бокам. Он вздрагивает, когда горючее попадает на раны. — Я так не играю. – Я продолжаю его обливать, пока жидкость не покрывает каждый сантиметр его тела. – Это твой шанс исповедаться и надеяться, что Бог помилует твою душу. Ксандер усмехается, но его смех тотчас переходит в хриплый и влажный кашель, как будто болезнь уже атаковала его легкие: — Вы не священник. Я наклоняюсь ближе: — Но зато могу стать твоим спасителем. — Вы и ее хотите убить? – спрашивает Ксандер. Сердце замирает от его слов. Существует только одна женщина, о которой он мог бы говорить, и она не та, кому бы я причинил вред. — А если конкретнее? — Мою сестру. Я стискиваю челюсть, он замечает это движение, и легкая ухмылка пробивается сквозь его усталость. — Вы плохо это скрываете – ваше нездоровое увлечение ею. – Он снова кашляет. – Вам повезло, что ваш брат – полный имбецил. |