Онлайн книга «Брак по расчету»
|
У меня даже неплохая ковбойская форма есть! Техасские сапоги и ремень – реликвия, доставшаяся мне от папы (сапоги немного велики, но с двумя парами носков отлично подойдут); кожаную безрукавку с бахромой на спине я нашла на рынке Брик-Лейн, а ковбойскую шляпу продавали по скидке в магазине костюмов. Кто бы думал, что у меня появится шанс все это надеть! Мероприятие проводится в поместье семейства Дэнбери, Эйвон-хаусе. Когда, переодевшись, я присоединяюсь к участникам, Эшфорд, увидев меня, давится шампанским. — Ты не перестаешь меня удивлять. В плохом смысле, – рычит он сквозь сжатые зубы, когда я к нему подхожу. — Я не собираюсь надевать на голову те дуршлаги, которые вы все носите. А в этих красных курточках вы похожи на взвод маленьких помощников Санта-Клауса. — А ты будто только что со съемочной площадки фильма Серджо Леоне [45]. Среди гостей есть и Харринг, который при виде меня с улыбкой хлопает в ладоши: — Жаль, я до такого не додумался! — А тебе вообще слова не давали. Ты даже в охоте не участвуешь! – припечатывает его Эшфорд. — И правда, – пожимает плечами Харринг. – Я пришел только ради банкета. — А Сесиль нет? – спрашиваю я. — Нет, ее нельзя назвать желанной гостьей на охоте – с тех пор как последние три раза она брала и прятала лис… – Тут Харринг замолкает и толкает Эшфорда в бок: – Поганец на одиннадцать часов. Эшфорд весь синеет, а я поворачиваюсь посмотреть, о ком они говорят. Это Картер, и как только он меня видит, то, поприветствовав, идет навстречу. — Привет, Джемма. – Потом поворачивается к остальным двум: – Харринг, Паркер. — Тебе нечем было заняться? – спрашивает Эшфорд. — Похоже, здесь мне лучше всего, – отвечает Картер. Не хочу казаться самонадеянной, но, кажется, на этих словах он бросил на меня взгляд. — Здесь для тебя нет ничего. — Странно, – говорит Картер, доставая из кармана кусочек картона. – Мое приглашение утверждает об обратном. Эшфорд с Харрингом выпучивают глаза. Ладно, на Бога надейся, как говорится… Нет? Что ж, я знала, что Эшфорд никогда в жизни не пригласит Картера на охоту, так что я взяла одно чистое приглашение, положила его в конверт с адресом Картера и спрятала в стопке на отправку. — Ты будто удивлен, – замечает Картер. — Удивляюсь самому себе, – отвечает Эшфорд, в гневе сжимая приглашение. Команда охотников собирается в саду, так что Эшфорд небрежно возвращает приглашение Картеру. — Пора идти. Эшфорд взлетает в седло и с криком «талли-хо!» [46] выезжает перед командой. 32 Эшфорд «Мое приглашение утверждает об обратном». Чтоб ты провалился, Уиллоуби! Ни черта я ему не посылал. Похоже, Джемма полностью очарована этим никчемным паразитом. Она таращится на него, точно он восьмое чудо света, смотрит ему в рот, будто он какой-то гуру. Если бы она знала то, что знаю я, держалась бы от него за километр. Погодите-ка. Куда они подевались? 33 Джемма Мы скачем сломя голову, потому что Эшфорд решил задать высокую планку – не иначе чтобы показать, что он лучше всех, как обычно. Хвастун. И потом, ни одному действительно уверенному в себе мужчине не нужно ничего доказывать. Картер едет рядом, и, когда всадники устремляются в гущу леса, мы замедляемся, переходя почти на шаг. — Ты не поскачешь к мужу? – спрашивает он. |