Книга Брак по расчету, страница 56 – Фелиция Кингсли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Брак по расчету»

📃 Cтраница 56

Кашлянув, Ланс подходит ближе:

— Позволите кое-что сказать?

— Конечно.

— Когда мы с остальными слугами говорим об ее светлости или о герцогине, очевидно, что мы имеем в виду вас, – говорит он, указывая на меня.

Я скептично поднимаю бровь.

— Для лучшего понимания уточняю, что герцогиня Берлингем – та, кто вышла замуж за герцога Берлингема. Леди Дельфина была замужем за старым лордом Генри Паркером, и, когда он умер, титул герцога перешел к его сыну, Эшфорду Паркеру, который и является сейчас герцогом Берлингемом. А вы, леди Джемма, став его женой, получили также и титул ее светлости герцогини. Причем, осмелюсь заметить, одной-единственной.

— Одной-единственной? А Дельфина?

— С момента смерти лорда Генри она просто леди Дельфина Паркер или, более официально, вдовствующая герцогиня.

— Так, получается, – уточняю я для полной ясности, – герцогиня Берлингем это я, и только я?

— Именно.

— И во всех отношениях хозяйка дома?

— Именно это следует из титула.

И прежде чем Ланс успевает выйти из комнаты, я его останавливаю:

— Ланс, очевидно же, что тебе не нужны были распоряжения насчет ужина от меня. Зачем ты пришел?

— Ваша светлость, неопределенность, установившаяся в этом доме, должна прекратиться. Слуги испытывают значительный стресс, не зная, слушать ли леди Дельфину или новую герцогиню, которой, что более чем очевидно, не сообщили о значимости своего положения. Это вопрос порядка, и я как дворецкий обязан восстанавливать его в случае необходимости.

Сказав это, Ланс с кратким поклоном выходит.

Я – герцогиня. Одна-единственная. Дельфина только вдовствующая герцогиня. Отлично, у меня уже появились некоторые идеи.

20

Эшфорд

Счета начинают пополняться. Я изучаю банковские выписки, разложенные на кожаной поверхности письменного стола, и вот наконец никакие отрицательные цифры не угрожают моему спокойствию. Конечно, гораздо удобнее было бы оставить все вопросы с наследством Смиту и Дереку, но, учитывая произошедшую катастрофу, я больше не намерен выпускать эти дела из виду.

Мой отец им доверился и, хоть и был человеком благоразумным, не владел ситуацией и потом допустил то, что с его наследством обошлись неосторожно.

Негромкий стук вырывает меня из размышлений.

— Входите.

— Эшфорд.

Это Джемма. Я в самом деле удивлен ее видеть. Обычно если она и стучит, то так не деликатничает.

— Чем могу быть тебе полезен?

Джемма отвечает не сразу, а медленно кружит по кабинету без какой-либо цели, проводя пальцами по корешкам счетных книг в твердом переплете и по архивным папкам, а потом садится в кресло напротив меня.

— Так вот куда ты прячешься от меня подальше.

— В Денби полно мест, где я мог бы спрятаться от тебя, не думай, что ты сделала какое-то открытие.

— Не то чтобы я против. У меня нет причин желать твоего общества.

— Можно узнать, зачем ты тогда пришла?

Джемма крутит в руках шариковую авторучку, которую подобрала на книжной полке.

— Меня должны официально представить в высшем обществе, мне придется участвовать в балах и мероприятиях…

— Разумеется, ты ведь моя жена.

— Но также самое время тебе познакомиться и с моей семьей.

— Что, прости? – оторопело переспрашиваю я.

— Я не прошу тебя участвовать в пышных приемах и пожимать руки всяким стариканам, а просто поужинать с моими родителями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь