Онлайн книга «Брак по расчету»
|
— Это так круто! – восклицает оказавшийся рядом Харринг. — Ты не говорила, что он тоже будет, – рычит Локсли, вынырнувшая рядом с Джеммой. — Харринг был ключевой частью плана! – объясняет Джемма. — Локсли, твой мозгоправ не объяснял тебе, что мы все должны жить дружно на этой земле и что тебе придется с этим смириться? – подкалывает ее Хаз. — Ты о каком из моих мозгоправов говоришь? – откликается она. — Парк аттракционов, а, Джемма? – изумленно спрашиваю я, прерывая перепалку между Хазом и Сесиль. — Тебя в детстве туда никогда не водили… — Поэтому ты принесла парк аттракционов в Денби. — Именно, – удовлетворенно кивает Джемма. — И ты хочешь сказать, что придумала это в последнюю минуту? — Не в минуту, но в последние пять дней. — Я польщен. Ты так старалась ради меня. — Да, но мне, конечно, помогали мои родители, и Сесиль, и Ланс, и Дельфина! — Моя мама? – Она бы такое точно не одобрила. — Да, если бы она не уехала в Бат, я бы не смогла все это устроить, – с довольным видом поясняет она. Я снова изумленно оглядываюсь. — Так чего же мы ждем, пора на карусель? — Или на колесо? – предлагает она. — Ты иди занимай очередь, а я пойду за попкорном. — Я никогда не видел Денби-холл с этого ракурса. – Я рассматриваю поместье, когда кресло поднимается до самой верхней точки колеса. — Тебе повезло родиться среди тех, чей уровень жизни выше обычных людей. Ты живешь в замке с большим парком, который принадлежит только тебе, тебя окружает роскошь и произведения искусств, – перечисляет она. — Джемма, а у тебя есть семья, которая тебя любит. А я даже в самых радужных мечтах не смог бы представить, как мои родители спустя тридцать лет брака катаются на карусели с лошадками и держатся за руки. — А еще мой папа выиграл медвежонка маме в тире. — И даже выигрывают медвежонка, – добавляю я. — Ну, что скажешь? Этот день рождения тебе нравится? — У меня никогда не было такого праздника, и да, согласен с тем, что сказал Харринг: это круто. — Я должна тебя поблагодарить, – говорит она негромко. — За что же? Ты все сама сделала! — За своих родителей. Я знаю, что это ты их сюда пригласил. Я же им четко сказал, что это секрет. — Они не должны были тебе рассказывать. — У папы была высокая температура после того, как он ездил искать Вестфалию. У него вырвалось. — Я не мог допустить, чтобы твои родители остались без крыши над головой. В конце концов, ты своим наследством спасла Денби-холл, – впервые признаю я вслух перед ней. — Ты согласился жениться на мне. Если бы не твоя голубая кровь, я бы и фунта из наследства не увидела и до сих пор бы гримировала актеров из мюзикла во второсортном театре. — Мир? – предлагаю я, поднимая свой стакан с попкорном. — Мир. – Она повторяет жест – как тост за наше перемирие. — За все это я как минимум тоже должен выиграть тебе медвежонка. 49 Джемма Прелесть поездок к Сесиль в том, что никто не нудит (см.: Эшфорд) и не лезет не в свои дела (см.: Дельфина). Здесь я наслаждаюсь абсолютной свободой и не должна ни принимать неудобные позы, ни ограничивать себя в движениях или жестах в соответствии с этикетом. Мы сидим во внутреннем дворике, и я блаженно растянулась на одном из круговых диванов-шезлонгов. Сесиль лежит на своем, а между нами стоит огромная тележка со всякими вкусностями, которые – вы только послушайте! – можно есть. Хочу канапе? Беру. Хочу еще одно? Кладу себе на тарелку. Манят булочки с корицей? Ем, сколько хочу. И Сесиль делает то же самое. |