Онлайн книга «Дом на берегу счастья»
|
— Не хочу быть на него похожей! — Собственно говоря, то, что у вас общие гены, вовсе не означает, что ты пойдешь по тому же пути, что и он. Так оно и вышло. Полин всегда поощряла Труф быть независимой, самой брать ответственность за свои решения, самой строить свое будущее, и у нее это получалось вполне успешно. Но иногда Труф задавалась вопросом: интересно, как это – подпустить к себе кого-то настолько близко, чтобы он осуществил твою мечту о счастливой семье? Семье, которой ей так не хватало и которую она втайне мечтала когда-нибудь создать. Подпустить к себе кого-то особенного… Ну хоть разочек? Она была так глубоко погружена в свои мысли, что не сразу заметила, что к ней кто-то бежит и машет рукой. Она обернулась, предполагая, что окликают вовсе не ее, но затем увидела, что это Ари. — Здравствуйте, Труф! – Он подошел ближе и остановился. Похоже, он был очень рад, что встретил ее. – Я так и думал, что это вы! А я тут решил устроить небольшую пробежку, перед тем как ехать читать лекцию. – И он откинул со лба прядь волос. Для человека, который вышел побегать, у него был чересчур элегантный вид. – Какими судьбами вы здесь? Труф пожала плечами: — Шла домой и решила прогуляться. Я еще не очень хорошо здесь ориентируюсь. — А что вы делаете сегодня вечером? Этот вопрос застал ее врасплох. — Ну… думаю, что ничего… если только Эвелин что-нибудь не понадобится. — Отлично! Тогда я приглашаю вас на ужин. В семь часов вечера вас устроит? Я весь день буду в центре города, и мы могли бы встретиться там. Мне рекомендовали один хороший французский ресторан. Я всегда считал, что есть в одиночестве – это отвратительно. Возможно, Труф и колебалась чуть дольше, чем следовало, однако Ари явно был тверд и непоколебим в своем решении. На его лице читались одновременно уверенность и ожидание. Честно говоря, Труф предпочла бы провести вечер с бабушкой: она надеялась разузнать побольше о ее отношениях с Полин. Но это приглашение оказалось настолько неожиданным, что она не смогла придумать уважительную причину для отказа. — Да, хорошо. Звучит заманчиво. Спасибо. — Дайте мне ваш номер, и я пришлю вам эсэмэс с информацией о ресторане. – Он улыбнулся заразительно счастливой улыбкой. – Что ж, увидимся в семь! — Договорились, – сказала Труф и, помахав ему на прощание, пошла в сторону дома. * * * — Я так и знала! – торжествующе воскликнула Эвелин, когда Труф рассказала ей о приглашении на ужин. – Я знала, что он обязательно позовет тебя на свидание. Люблю мужчин, которые не ходят вокруг да около и твердо идут к намеченной цели. Это так подкупает! В общении с женщинами иностранцы проявляют больше настойчивости, чем наши мужчины, ты со мной согласна? Впрочем, ты, наверное, ни разу не была в отношениях с ирландцем? – Не дожидаясь ответа, она спросила: – Что ты наденешь? — Понятия не имею, – сказала Труф. Реакция Эвелин слегка ее удивила. — Ну не пойдешь же ты туда в джинсах? «Гавот» – ресторан, отмеченный двумя звездами Мишлен. Очень стильное место. Мало ли кого ты там можешь встретить? — Эвелин, это обычный ужин, а не коктейльная вечеринка. — Но кто знает, что будет дальше? – Эвелин бросила на нее озорной взгляд. – Лучше быть готовой ко всему. Не стесняйся, можешь порыться в моем гардеробе. |