Книга Поэма о Шанъян. Том 1–2, страница 211 – Мэй Юйчжэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»

📃 Cтраница 211

Когда повозка остановилась у главных ворот, уже стемнело. Не обращая внимания на слезы, бегущие по щекам, я побежала в кабинет Сяо Ци, думая лишь о том, будет ли он злиться на меня или найдет в себе силы и простит… Какая же я глупая! Как только я свернула в дальний коридор, я вдруг увидела женщину в парадных одеждах. Она шла мне навстречу. Волосы черные, талия тонкая, глаза ясные, зубы белые. Она вся светилась от счастья. Присмотревшись, я узнала Юйсю – теперь она госпожа Сяньи, Сяо Юйсю. Когда она переоделась в эти одежды, то словно переродилась. Я и удивилась, и обрадовалась одновременно.

— Юйсю, это ты!

Она робко опустила голову и прошептала:

— Сун… Генерал вернулся в столицу. Сегодня он прибыл в императорский дворец, чтобы поблагодарить за высочайшую милость, а также выразить бесконечную благодарность ван-е и ванфэй.

Меня вдруг осенило – с того дня, как ей позволили выйти замуж за Сун Хуайэня, во дворце произошла серия перемен. С тех пор у них не было возможности посетить дворец, чтобы выразить свою благодарность. Когда я была прикована к постели, в столице было относительно спокойно. Сун Хуайэня отправили в Синьи, чтобы держать Цзыданя под контролем и предупреждать о малейших изменениях среди рода Се и императорской семьи. Теперь же, когда все утряслось, траур прошел, Хуайэнь вернулся в столицу и доложил об исполнении приказания. Близился день их свадьбы. Я тут же поздравила Юйсю, а она раскраснелась от смущения. Я наблюдала, как эта прекрасная пара становится семьей, и печаль в моем сердце отступила, а на душе потеплело. Также Юйсю сказала, что Хуайэнь обсуждал военные дела в кабинете Сяо Ци. Ей неудобно было входить, поэтому она пошла сюда, чтобы дождаться меня. О Хуайэне она говорила стыдливо, отчего во всей красе раскрывалось ее обаяние. Я шла рядом с ней и улыбалась. Она сказала:

— Когда он вернулся, он снова привез орхидеи. Цветы были очень красивы, но листья оказались сломаны – какой он неосторожный…

Сердце вдруг пропустило удар – кажется, что-то случилось с Цзыданем… Два дня назад он должен был передать через Юйсю сообщение, но я все эти дни была не в себе и избегала встреч с гостями. Юйсю же просто не поняла, что Сун Хуайэнь пытался донести до меня какие-то сведения.

Только когда Сун Хуайэнь навестил меня, он все рассказал. Несколько дней назад оставшиеся войска мятежников совершили набег на Синьи, намереваясь похитить Цзыданя. Замысел их не удался, зато они вызвали гнев Сяо Ци. Император отдал приказ провести тщательное расследование и отправил своих людей в Синьи для охраны заключенного. Я вздохнула с облегчением – мне достаточно знать, что Цзыданю ничего не угрожает. Вот только я не ожидала, что мятежники, верные почившему императору, окажутся настолько упрямы и снова попытаются вернуть трон. Я боялась, что своими действиями они ставили под угрозу жизнь Цзыданя.

Проводив Сун Хуайэня, я долго тревожно размышляла. Я и не заметила, как оказалась у двери кабинета Сяо Ци… Происходили страшные вещи. Цзыдань находится между огнем и водой. Если я попытаюсь рассказать ему обо всем, сможем ли мы помириться? Или он подумает, что я преследую какие-то свои скрытые мотивы? Камень еще не спал с сердца, а подливать масла в огонь не хотелось. Я опасалась: что бы я ни сказала, ему трудно будет поверить. Я в нерешительности стояла у дверей, наблюдая за его силуэтом, отражающимся в окне при свете свечей. Как же было страшно просто перешагнуть порог…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь