Книга Любовь приходит в Рождество, страница 21 – Шейла Робертс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любовь приходит в Рождество»

📃 Cтраница 21

Элинор с порога вручила ей две бутылки игристого сидра.

— Надеюсь, этого хватит, – сказала она.

— Лучше не придумаешь, – заверила ее Френки, и Элинор залилась румянцем.

Который только сгустился, когда она сняла пальто и подошла на кухню к остальным.

— Привет, Митч.

— Привет, Элинор. Отлично выглядишь, – сказал он.

«Отлично» – такое безликое слово, из разряда вынужденных комплиментов. Но тут оно оказалось в самый раз. Элинор словно спряталась под мешковатым кремовым свитером и песочными брюками под коричневые сапоги, которые так и кричали: «Да, мы лишний раз подчеркиваем этот скучный образ». А вкупе с белокурыми волосами, бледной кожей и светло-розовой помадой она буквально походила на призрака. Стоило взять помаду и карандаш для бровей оттенком потемнее, было бы совсем другое дело. Она ведь хороша собой, но явно скрывает свое достояние. Элинор нужна была твердая рука. В ответ на комплимент Элинор улыбнулась и опустила глаза.

— Спасибо.

— Элинор, вы с Броком вроде бы еще не знакомы, – сказала Френки.

Тот кивнул и дружелюбно поздоровался, и Элинор робко ответила тем же.

Ей нужно было научиться смотреть мужчинам в глаза. Неудивительно, что она не нашла себе пару. Надо вступать в игру, а не отсиживаться на скамейке запасных. Очевидно, ей нужен был личный наставник.

— Так откуда ты к нам перебрался, Брок? – спросила Стеф.

— Из Калифорнии, – ответил он.

— Мой бывший оттуда же, – сказала Стеф. – Показал мне тамошние нравы.

«Серьезно?» – подумала Френки и хмуро глянула на сестру.

— К нам все перебираются из Калифорнии. Жаль, вы не привозите с собой побольше солнца нам на зиму.

— Я бы с удовольствием, – ответил Брок.

— Как бы там ни было, мы рады, что ты теперь с нами. Уверена, что Митч того же мнения, – добавила Френки.

— Надеюсь, в ближайшее время меня не уволят, – пошутил Брок.

— Ты слишком ценный кадр, – отозвался Митч.

Но, видимо, решил, что хватит с него разговоров о Броке.

— Как там пирожки?

Ах да. Пирожки. Френки достала из духовки противень с мясными пирожками. Подрумяненными, с пылу с жару. Лучше некуда.

— Можно садиться за стол, – объявила она.

— С виду прямо объедение, – отметил Брок.

— Так и есть, – ответила Френки. – Приходится повозиться, но оно того стоит. Оставь место для десерта. Впереди еще пирог с перечной мятой. Ты у нас сластена, Брок?

— Еще какой, сладости я люблю, – отозвался он и, улыбнувшись Френки, поднял бокал.

Стеф нахмурилась. А следом за ней и Митч.

Дело принимало странный оборот. Френки выложила пирожки на поднос и дала его Стеф.

— Надо подавать на стол, пока пирожки не остыли. Брок, а ты садись, располагайся, – сказала она, и Стеф понесла основное блюдо к столу. – Элинор, не выставишь наши напитки?

И Элинор направилась к столу за остальными, прихватив с собой игристый сидр.

Только Митч остался на кухне. Френки подала ему салатницу.

— Пойдем за стол.

— С какой это стати он с цветами пришел? – вполголоса возмутился Митч.

— Просто из вежливости. Как и ты.

— Ну может, – пробурчал Митч.

Ужин пошел не по плану. Игристый сидр Элинор проигнорировали в пользу второй порции «сайдкаров», а потом принесенного Митчем вина, и под конец она сдалась и перестала его предлагать. Стеф отвесила Броку пару игривых комплиментов, которые он вежливо принял, но взаимностью ей не ответил. Восторженно нахваливал мясные пирожки, а про салат, приготовленный Стеф, от силы два слова сказал. И то после вопроса Френки. Митч хотя бы проявил побольше рвения.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь