Онлайн книга «Младшая сестра»
|
— Эй, кто там у вас, Гордон? – раздался голос, который Эмма без труда распознала. – Когда вы успели обзавестись таким прекрасным экипажем? — Сейчас расскажу, Осборн, но сначала я должен помочь мисс Уотсон выйти, – важно ответил сэр Уильям. — Мисс Уотсон? Во имя всего святого, что за проказы? Гордон, если вы хотели прокатиться с мисс Уотсон, почему не поехали в своей двуколке? — Потому, мой добрый приятель, – ответил баронет, – что у моей двуколки нет верха, и мы попали бы под дождь. Вам лучше довериться мне, мисс Уотсон, и позволить снести вас на руках. Подножка тут весьма неудобна для дам. Осторожно, вот так… Теперь вы в безопасности! – И сэр Уильям перенес Эмму под навес крыльца. – Надеюсь, эта вылазка не нанесла вам никакого вреда. Разве вы не видите, Осборн, что у нас крытый экипаж, а следовательно, он удобен для прогулок в дождливый день? — Но где же вы были? — Всего лишь катались по парку. Ваша милость, разумеется, не возражает против столь невинного развлечения? — Почему вы не попросили одну из наших карет? – с упреком спросил лорд Осборн, обращаясь к Эмме, которая с трудом сдерживала улыбку, видя его недоумение. – Тогда я мог бы сопровождать вас! — Мы вам чрезвычайно признательны, – ответила Эмма, – но… — Но, – подхватил сэр Уильям, – мы были вполне довольны обществом друг друга. Что же до нашей повозки, лично я сомневаюсь, что вы найдете в своем каретном сарае экипаж, который сравнится с нею в элегантности. Мисс Уотсон, доводилось вам ездить в фургончике лучше этого? — Признаюсь, никогда, и весьма обязана вам за то, что вы его одолжили. — Я так и знал! Добавьте только, что у вас никогда не было лучшего возницы, и я буду всецело удовлетворен. Мне тоже хочется заслужить ваше одобрение. — По-моему, оно вам не требуется. Вы, кажется, и без того необычайно довольны собственными подвигами, – смеясь, возразила Эмма. — Прошу вас, зайдите и подкрепитесь, – снова вмешался в разговор лорд Осборн. – Я уже позавтракал, но моя сестра и мисс Карр еще в утренней столовой. И с этими словами он увел Эмму в дом. Сэр Уильям послал за своим грумом, чтобы тот вернул фургончик хозяевам, после чего поспешил вслед за его милостью и мисс Уотсон и нагнал их на пороге утренней столовой. Когда баронет и Эмма появились в дверях, обе молодые леди воззрились на них с явным удивлением и любопытством. — Гуляли, мисс Уотсон? – воскликнула мисс Карр. – В такое утро, как нынешнее, долгий променад, должно быть, особенно приятен! Вы любите дождь? — Вовсе нет, – призналась Эмма, – но, когда я выходила на улицу, ничто не предвещало дождя. — Вы далеко ушли? И совсем не промокли? – довольно сухо осведомилась мисс Осборн. Эмма заверила ее, что почти не вымокла. — Как по-вашему, где мы завтракали, мисс Осборн? – подал голос сэр Уильям. – Ведь мы – ранние пташки и, прежде чем вы спустились к утренней трапезе, успели прогуляться, подкрепиться и прокатиться в фургончике! — Право, я едва ли могу предположить, где завтракают такие чудаки и оригиналы, как сэр Уильям Гордон, и какие у них развлечения. — О, умоляю, расскажите нам всё! – воскликнула мисс Карр. – Вероятно, вы с мисс Уотсон побывали с визитом в цыганском таборе? — Не угадали, попробуйте еще раз. — Сдаюсь, – засмеялась мисс Карр, вставая из-за стола, – отгадчица из меня никудышная. Роза, я иду к тебе комнату, хочу поиграть на арфе. Ты придешь, когда освободишься? |