Книга Мое темное желание, страница 226 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мое темное желание»

📃 Cтраница 226

Зак Сан: В бизнес-классе не осталось билетов. Я лечу экономом.

Олли фБ: Да ты нас поиметь решил.

Ромео Коста: Брось, Олли. Никто и близко не подойдет к твоему члену без защитного костюма.

Зак Сан прислал вложение.

Олли фБ: Боже милостивый. Он летит экономом.

Зак Сан: Еще и рейсом с пересадкой.

Ромео Коста: @ZachSun, не желаешь ли рассказать нам, куда и зачем ты так спешишь? Мы тут как на иголках.

Зак Сан: В Таиланд, чтобы выяснить у матери и тети, где сейчас Эйлин.

Ромео Коста: Они обе тебя прибьют.

Зак Сан: Я в курсе.

Олли фБ: В таком случае можно я заберу криокамеру? Этой модели больше нет в продаже.

Ромео Коста: Раз уж ты пропадал целый месяц, то я спрошу…

Ромео Коста: Что заставило тебя осознать, что ты не можешь на ней жениться?

Зак Сан: Фэрроу.

Олли фБ: Ну так что с криокамерой? Да или нет?

Ромео Коста: Борись за нее, приятель. Она того стоит.

Зак Сан: Борюсь. И знаю.

Олли фБ: Видимо, мне придется самому тащить ее домой, когда твоя мать выбросит тебя в реку Меконг без плавательного круга.

Ромео Коста: Приятно знать, что кому-то наконец удалось пробраться в твое сердце.

Зак Сан: Она не просто в моем сердце. Она, черт подери, в моей крови.

Глава 87

= Зак =

Осталось 3 дня

Я никогда не рассчитывал, что люди будут подчиняться моей воле.

Всю мою жизнь сверстники сами так поступали, будто я отдавал нерушимый приказ одним своим существованием. Когда мама изменилась после несчастного случая, я счел приключившуюся с ней резкую перемену попыткой Вселенной уравновесить мою счастливую жизнь.

До сих пор.

Пока все не полетело к чертям.

И казалось, всем стало плевать, что я говорю.

Я вошел в шикарную виллу с четырьмя спальнями и бассейном, отмахиваясь от помощницы, которую мама наняла на время своего пребывания в Four Seasons в Чиангмае.

— Где они?

Она замешкалась, не зная, что делать: бежать за мной или звать на помощь.

— Не понимаю, о чем вы.

— Понимаешь. Сан Юй Вэнь и Чжао Юй Тин. В каком они номере?

Мои ботинки застучали по темному паркету. Я подошел прямиком к открытому балкону с видом на частную террасу. Стена из лотосов и пышных тропических деревьев прятала от глаз прямоугольный бассейн. Селеста Айи растянулась на огромной кровати с балдахином. Ее лицо скрывала панама с такими широкими полями, что под ними можно было спрятать все здание. Она потягивала тропический коктейль, перевернув страницу лежащего у нее на коленях номера Vogue.

Я спустился по одной из двух лестниц, ведущих с балкона, и остановился в полуметре от нее. Помощница бросилась за мной, но я был выше, быстрее, и мной двигала такая ярость, какой хватило бы на целую жизнь.

— Чжао Юй Тин.

Она оторвала взгляд от журнала и нисколько не удивилась, когда увидела меня.

— Закари. Мой любимый племянник.

— Твой единственный племянник.

Айи махнула рукой и перевернула страницу.

— И не напоминай. Ты же знаешь, что я люблю разнообразие. Как долетел?

Она даже не спросила, как я узнал, что они здесь. Эти женщины знали, что я разыщу их, чтобы получить необходимую информацию. Я подумывал выудить ее у Айи, но раз уж я приехал, жажда крови подталкивала меня услышать все из первых уст.

У меня в челюсти дрогнул мускул.

— Где мама? – Я устал как собака, не адаптировался к смене часовых поясов и почти месяц не разговаривал с Фэрроу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь