Книга Мое темное желание, страница 225 – Паркер С. Хантингтон, Л. Дж. Шэн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Мое темное желание»

📃 Cтраница 225

Я резко остановился перед вешалкой с костюмами.

— Натали?

— Эм…

— Выкладывай.

— Они полетели на вашем самолете.

— ОНИ ПОЛЕТЕЛИ НА МОЕМ САМОЛЕТЕ?

— Да. – По крайней мере, ей хватило воспитания изобразить смущение. – Сказали, что вам он не понадобится.

— Очень смелое предположение.

Я раскусил мамин план. Она хотела гарантировать, что я никак не смогу с ней связаться, решив, что я не опущусь до полетов коммерческим рейсом. Я убрал телефон от уха и отправил сообщение.

Зак Сан: Мне нужен самолет. СРОЧНО.

Ромео Коста: Мой взяла Даллас. Они с Фрэнки полетели в Италию на дегустацию сыров, на которую их любезно отправила Констанс.

Олли фБ: Кое-кто особенно щедр в это Рождество…

Олли фБ: Она купила мне билеты на эксклюзивное секс-шоу в Берлине. Конечно же, я не мог не полететь.

Какая ожидаемая скрупулезность с ее стороны. Полет коммерческим рейсом займет на два часа больше в каждую сторону. Четыре, если предполагается короткая пересадка.

Я снова поднес телефон к уху.

— Натали.

— Да?

— Закажи мне билет на самолет до Чиангмая. Ближайший доступный рейс.

— В Рождество? Будет непросто. – Она уже взялась печатать на компьютере. – На ближайшем рейсе не осталось мест в бизнес-классе. Только в экономе.

— Закажи.

На том конце провода послышался громкий вздох. Неужели я правда так далек от обычного общества?

— Вы уверены?

— Уверен, – ответил я таким же тоном.

— Хорошо. Сейчас забронирую.

— Спасибо. О, и Натали?

— Да, мистер Сан?

— Уведомляю, что ты уволена. Двухнедельный отсчет пошел.

— Вы не можете так со мной поступить! – завизжала она, даже не спросив причину. Ей повезло, что последние несколько недель я не замечал, как она мельтешила рядом, и был до того не в себе, что забыл ее уволить.

— Могу. Ты пыталась украсть мою сперму.

— Безуспешно… – Но ей не довелось закончить предложение.

— Счастливого Рождества, мать твою. На работу не возвращайся.

Глава 86

Осталось 3 дня

Олли фБ: Есть лапша.

Ромео Коста: Нет, спасибо. Я отказываюсь принимать что-либо из твоих рук на том основании, что это, по всей вероятности, отвратительно.

Олли фБ: Лапша в смысле сплетни. Твоей женушке-южанке сейчас было бы очень за тебя стыдно.

Ромео Коста: И что же нового?

Олли фБ: Одна второсортная светская львица видела, как наш добрый друг Закари катил за ней тележку по аэропорту Вашингтон-Балтимор, как какой-то мещанин, у которого нет частного самолета.

Ромео Коста: Ты уверен, что это был Зак?

Ромео Коста: Потому что он примерно такой же приземленный, как Нептун.

Олли фБ: Она его сфотографировала.

Зак Сан: И в этом нет ничего жуткого.

Ромео Коста: @ZachSun, ты подтверждаешь это сообщение мистера фон Похотливый Задок?

Зак Сан: Мама украла мой самолет.

Олли фБ: [Эмоджи: палец вверх] Это лучшее оправдание за несделанное домашнее задание, какое я только слышал.

Ромео Коста: Ты сейчас на борту коммерческого самолета?

Зак Сан: К несчастью.

Олли фБ: Когда такое случалось в последний раз?

Зак Сан: В первом классе.

Олли фБ: Боже мой, и каково это? Расскажи нам все.

Я несколько раз видел такое в кино, но никогда не бывал в них сам.

Зак Сан: Людно. Шумно. Еда пахнет так, будто ее сначала переварила престарелая домашняя собака, а потом выблевала на тарелку.

Олли фБ: Кажется, у меня внутри все немного перевернулось, просто оттого, что я это прочитал. Как тебе в бизнес-классе? Похоже на глэмпинг?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь