Онлайн книга «Потерянный для любви»
|
— Я не уйду с Войси-стрит! – решительно воскликнула Лу. – Как? Уехать с вами после его слов? Я бы провела на этом пороге всю ночь, чтобы отец обнаружил меня здесь завтра утром, но, полагаю, полицейский не позволит. Постучусь в магазин к миссис Мурджис: мы с ее Мэри вместе ходили в школу к мисс Пеминто через дорогу, – может, приютит меня на ночь. — Какой смысл искать приют на одну ночь? Ты больше не вернешься в этот дом. — Отчего же? Мне больше некуда идти. Думаете, меня выгонят с позором? Завтра утром я первым делом вернусь сюда и, даст бог, проясню все с отцом. — Говорю тебе, Лу, это невозможно! – горячо воскликнул молодой человек. – Вернуться в дом этого человека после того, как он только что тебя оскорбил, – ну уж нет! Я же обещал, что буду верен тебе, что бы ни случилось. Ты больше не переступишь этот порог. Завтра я сниму тебе квартиру. — Слыхала я о таких, – резким ледяным тоном сказала Луиза. – О тех, которым снимали квартиру, а потом дело иногда доходило до кареты и мопса, но это не для меня, благодарю покорно! Эту молодую женщину никак нельзя было назвать диким лесным подснежником, чьи лепестки никогда не оскверняло ядовитое дыхание, но она была по-своему непреклонной и чистой. — Лу! – возмущенно воскликнул Уолтер. – Неужели ты считаешь меня негодяем? Как ты можешь заподозрить меня хотя бы в одной недостойной мысли в такую минуту? — Прошу прощения, мистер Лейборн. Вы действительно добрый и верный, – с раскаянием ответила мисс Гернер, – но мир кажется мне абсолютным злом, раз мой собственный отец, на которого я работала, которому прислуживала с самого детства, может меня выгнать. — Ты не вернешься в его дом. Если хочешь, можешь переночевать у мисс… как ее там, а завтра отправишься в пансион. Там ты будешь в безопасности. А я зайду к твоему отцу, скажу, где ты, и объявлю, что ты с ним порвала. — Порвала с ним… – жалобно повторила девушка. – А ведь было время, когда отец был для меня всем. Не теряя времени, Уолтер направился к универсальному магазину миссис Мурджис. Разбуженная настойчивым звонком и заранее напуганная возможным известием о пожаре или дурными новостями от замужней дочери из Боллз-пойнта, хозяйка впустила их с Лу в довольно темный коридор. Однако миссис Мурджис оказалась добра, выслушала печальную историю Лу с сочувственным «ай-я-яй» и «что ты говоришь?» и радушно сказала, что девушка может разделить кровать с Мэри. Таким образом Лу была благополучно устроена на ночь. — Хочешь ты того или нет, но завтра же едешь в пансион, – настойчиво повторил молодой человек при расставании. – Будем считать безобразное поведение твоего отца знаком. При всем твоем упрямстве ты должна уступить. — Хорошо, я поеду в пансион, – обреченно ответила Лу. – По крайней мере это все уладит и позволит вам беспрепятственно жениться на молодой леди с Фицрой-сквер. Кому какое дело, что станет со мной, если уж моему собственному отцу все равно. — Но мне есть до тебя дело! – возразил Уолтер. Они стояли в темном коридоре, прямо у крутой маленькой лестницы, по которой поднялась добродушная миссис Мурджис, чтобы подготовить место для нежданной гостьи, и Уолтер испытал сильное искушение вновь поддаться греху темной тропинки в Темс-Диттоне, но если тогда это показалось Лу подлостью, то теперь будет выглядеть еще хуже. Так что он сдержался и лишь искренне по-братски пожал ее руку. |