Книга Потерянный для любви, страница 198 – Мэри Элизабет Брэддон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Потерянный для любви»

📃 Cтраница 198

«Если бы только отыскать спинку этой проклятой «страдивари», –  задумчиво почесывая голову, размышлял Джаред о лежащей наверху разобранной скрипке, за умелое преображение которой ему предлагали пять фунтов. –  Старого Агасфера[136] не проведешь, –  продолжил он, подразумевая своего клиента, дряхлого торговца музыкальными инструментами по соседству, на Лестер-сквер, который утверждал, что якобы помнит самого Корелли[137], и на этом и других основаниях в народе считали его Вечным жидом. –  Ручаюсь, он знает каждую зарубку на этой спинке. Только бы ее найти. Скрипичные спинки не едят; она должна быть где-то в доме, если только до нее не добрались дети со второго этажа и не превратили в тележку или ракетку».

Побуждаемый к труду суровой необходимостью, мистер Гернер решил завтра с самого утра приняться за поиски пропавшего куска дерева. Он выпил стакан разбавленного водой джина, вполне дружелюбно побеседовал с матерью, после чего леди удалилась в заднюю гостиную к шкафу-кровати в более счастливом расположении духа, чем обычно.

На следующее утро он встал в десять часов –  довольно рано по его новым привычкам, и прежде чем предаться неге одевания или завтрака, принялся за дело, изо всех сил пытаясь найти спинку от «страдивари». Ему пришлось перевернуть каждый пыльный угол своей мастерской, перетрясти кучу всякой всячины и накопившийся хлам на пианино, счета, циркуляры и забытые письма, старые сигарные коробки и треснувшие банки из-под табака, бутылки с маслом и тряпки для лака, даже старые сапоги, заброшенные потому, что вряд ли стоили работы сапожника.

«Вот бы Лу была здесь, чтобы подсобить мне с этим, –  подумал Джаред Гернер, прервавшись и окинув унылым взглядом горы хлама, которые он перекладывал с одного места на другое, но порядка это не прибавляло. Как и с прочим домашним мусором, он никак не решался хоть что-нибудь выбросить. –  Нет, я буду плохим отцом, если пожелаю бедняжке вернуться! Ей лучше там, где она сейчас. Но при ней здесь никогда не было такого бардака. А попробуй старая леди прибраться, наверняка засунет куда-нибудь половину нужного. Осмелюсь сказать, это ее вина, что злополучная «страдивари» куда-то делась».

Мало-помалу, работая с большим усердием, чем обычно, мистер Гернер, подобно Гераклу, повернувшему течение рек для расчистки Авгиевых конюшен, начал замечать вокруг себя нечто вроде порядка. Негодный лак и масляные тряпки были сброшены в кучу для сжигания; древние сапоги выстроены в ряд для тщательного осмотра; сигарные коробки очищены от всякого хлама: старых пуговиц, стальных перьев, кусков сургуча, сломанных облаток, табачных крошек; потрепанные книги расставлены на полках, наподобие отряда оборванцев Фальстафа.

Джаред со вздохом оглядел результаты утренней работы. Наверное, привести комнату в порядок –  это уже немало, но он потерял всякую надежду хоть когда-нибудь найти «страдивари».

И все же готов поклясться, что не выносил ее из этой комнаты, –  пробормотал он себе под нос. –  Это точно чертовы щенки сверху.

Теперь, когда Лу не было рядом, чтобы присмотреть за его вещами, он привык перед уходом запирать дверь в свое святилище и класть ключ в карман, но иногда пренебрегал этой мерой предосторожности. Кто-то из тех детей со второго этажа, видимо, однажды пробрался к нему и утащил скрипку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь