Книга Потерянный для любви, страница 105 – Мэри Элизабет Брэддон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Потерянный для любви»

📃 Cтраница 105

Он подошел к краю и глянул вниз. Красная грубая порода была разбита и обломана, и большая ее часть упала вместе с человеком. Он лежал у подножия скалы, наполовину зарытый в эту рыхлую красную глину, едва различимый с той высоты, откуда за ним наблюдал доктор Олливант.

«Умер, конечно же», –  с внезапной болью подумал доктор и поспешил вниз по склону утеса, в сторону от распростертой фигуры, но это была единственная дорога к пляжу –  единственный способ добраться до места, где лежал Уолтер. На полпути он встретил незнакомца –  тот бежал ему навстречу.

— Как это случилось? –  спросил тот.

— Он мертв? –  вскричал доктор.

— Мертвее Навуходоносора. Как он упал? Это вы его сбросили? –  самым дружелюбным тоном поинтересовался Джаред, как будто сбросить молодого человека со скалы было лишь досадной ошибкой, которая свойственна и лучшим из людей.

— У нас завязалась драка, это он напал на меня, а не я на него. Я оборонялся как мог, но не бил его. Однако он был в ярости и мог причинить мне серьезный вред, и когда понял это, я оглушил его ударом в висок. Он покатился назад; трава оказалась скользкая…

— Да, –  холодно перебил Джаред. –  разумнее всего будет придерживаться именно этой истории.

— О чем это вы, приятель? Я рассказал вам только правду.

— С чего бы мне сомневаться в ваших словах? –  примирительно ответил Джаред. –  Однако коронеры и присяжные такие скептики! Начнут копаться в деталях, так что могут и не поверить вашему рассказу. Назовут это дельце причинением смерти по неосторожности, а если окажутся тупоголовыми деревенскими лавочниками –  предумышленным убийством.

— Пусть называют как хотят. Я расскажу им то же, что и вам. Посторонитесь, пожалуйста: хочу взглянуть, можно ли что-нибудь сделать для молодого человека.

— Сделать-то можно: гроб, да еще провести расследование его смерти. Вот, пожалуй, и все, если только вы не хотите раскошелиться на его могильный памятник.

— Откуда вам знать, что он умер? –  нерешительно спросил доктор.

Странные и непростые вопросы начали вертеться у него в голове. Не хотелось бы оказаться на скамье подсудимых за убийство молодого человека, где его честное изложение фактов с презрением отвергнут как полную небылицу. Но хуже суда присяжных или уголовного наказания будет ненависть Флоры, если она поверит, что он виновен в гибели ее возлюбленного и крахе ее счастливой молодой жизни.

— Откуда мне знать, что он умер? –  презрительно повторил Джаред. –  Сужу по всем признакам: взгляд остекленел, сердце не бьется, губы посинели. Как думаете, был у него шанс выжить –  хоть один из миллиона, –  упав с той скалы? Ну же, сэр, послушайте моего совета: я бывалый человек, повидал этот мир, и он меня не щадил; уж мне ли не знать, с какой готовностью он обрушивается на того, кто единожды оступился! Прислушайтесь ко мне: помалкивайте об этой истории. Здесь крайне пустынно, вряд ли кто-то пройдет по пляжу до прилива, а уже через четверть часа вода уже, судя по всему, подойдет к утесу. Стоит начаться приливу, и вы будете в безопасности. Тело может принести другой прилив или море выбросит его на берег, однако вас с ним ничего не будет связывать.

— Меня и так с ним ничего не связывает, –  задумчиво произнес доктор, который явно был впечатлен предложением Джареда, –  кроме необходимости поступить по-людски.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь