Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Сама не понимаю, как это случилось. Наверное, во время смены дежурств. Кто-то из ночных сестер отвлекся, и… — Скоро буду, – коротко бросаю я, не слушая ее оправданий. – Не звоните пока в полицию. — Но таков порядок… — На хрена мне ваш порядок, Мелоди? Она одна, испуганная и растерянная. Если вокруг завоют сирены, она испугается еще больше. А этого нельзя, у нее проблемы с сердцем. Мелоди согласно бормочет и отключается. — Жаль выкидывать тебя на улицу, но я должен бежать, – говорю Грейс, ища куртку. – Чрезвычайная ситуация. Она смахивает челку с глаз, но когда надевает кожаные ботинки, растрепанные волосы опять падают ей на лицо. — Что случилось? — У моей бабушки Альцгеймер. – Врать ей я не могу. – И она сбежала из клиники. — Понятно, – серьезно говорит Грейс, решительно натягивая парку. – Едем. — Куда? – не понимаю я, застегивая молнию куртки и вызывая такси. — Туда. Я с тобой. – Она смотрит так, словно это самая очевидная вещь на свете. – Помогу тебе искать. Возражать нет ни сил, ни времени. В голове прокручивается список мест, куда бабушка могла отправиться. Почти не замечаю, как Грейс выводит меня из дома. Садимся в подъехавшее такси. Приказываю себе дышать размеренно. Грейс ободряюще улыбается. Когда мы приезжаем в клинику, мой гнев достигает небывалых высот, несмотря на дыхательные упражнения. — Я плачу им кучу денег за то, чтобы она была в безопасности, чтобы за ней был присмотр и уход. Якобы одна из лучших клиник в городе – и что они творят? Позволяют ей уйти на рассвете! Если с ней что-то случится, я за себя не отвечаю! – выхожу из себя я, когда, поговорив с сестрами, мы отправляемся на поиски. — Она идет пешком, – пытается вразумить меня Грейс. – Одна и, насколько я поняла, в пижаме. Не могла уйти далеко. — Она же до костей продрогла! Мысль о том, что моя милая хрупкая бабушка, воспитавшая меня, как сына, бродит где-то по холоду, сводит меня с ума. Тревога грызет и гложет душу. — Она где-то недалеко, Мэтт, вот увидишь, мы скоро ее найдем. Грейс говорит так, чтобы успокоить, я это понимаю, но при одном взгляде на ее решительное лицо мне делается легче. Оно одно держит меня. Мы бодрой рысцой прочесываем улицу за улицей и сворачиваем на Вудхалл-стрит. — Она могла взять такси и уехать черт знает куда, – рассуждаю я с ужасом. — Без денег? – возражает Грейс. – Нет, она пошла пешком, и у нее была причина. — Да она живет в клинике уже пять лет и ни разу не уходила. — Подумай хорошенько, Мэтью, – настаивает Грейс. – Она заблудилась во времени, у нее в голове все перемешалось: прошлое, настоящее, все лица и события. Нет ли какого-то важного для нее места, куда она захотела бы пойти? — Ты так хорошо знаешь болезнь Альцгеймера? Она пожимает плечами и торопливо объясняет: — У нас была соседка, приглядывала за нами в детстве, миссис Томпсон, – она заболела деменцией, когда мне было пятнадцать. Я очень ее любила и проводила с ней много времени. Так есть поблизости место, к которому твоя бабушка особенно привязана? На меня накатывает волна отчаяния. Сам думаю над этим все время. — Миллион. Она родилась и прожила всю жизнь в Бруклине, знает тут каждый уголок – точнее, знала до болезни. Вышла замуж в церкви Святого Сердца и… – Я замолкаю, едва до меня доходит то, о чем я позабыл, слишком увлекшись событиями последних дней. |