Онлайн книга «Плохая няня»
|
— Вы серьезно? — Здоро́во, капитан. — Как дела, кэп? — Чего это ты ухмыляешься? — Просто рад тому, что ты жив. — Хотя, если честно, ты так сильно воняешь рыбой. Уэллс сжал губы. — Говорил же. — Никто не просил вас приходить, – прорычал Берджес в сторону новичков. — Сиг и Уэллс попросили, – хором ответили Мейлер и Корриган. — А тут есть где найти еду? Что-нибудь типа кафетерия? – спросил Мейлер. – У моей сестры в прошлом году родился ребенок, и еда в роддоме была прям топ. Пришел ради ребенка, остался ради бананового пудинга. Берджес перевел взгляд между Уэллсом и Сигом. — Надеюсь, вы довольны. Сиг фыркнул. — Я буду доволен, когда ты вылезешь из этой кровати, чертов ты сосунок-переросток. Челюсти новичков отвисли. — Мне совсем не нравится, когда мама с папой ругаются. — Мне тоже. Гнев и обида начали нарастать в груди Берджеса с такой скоростью, что уже вскоре он почувствовал, как они вот-вот с хлопком вырвутся наружу. — Как ты меня назвал? — Чертовым сосунком-переростком. И что ты мне сделаешь? Сиг поднял телефон и, не отрывая взгляда от Берджеса, нажал на зеленую иконку. По переполненной больничной палате разлетелись телефонные гудки. — Ты вынуждаешь меня пустить в ход тяжелую артиллерию. В горле Берджеса тут же застрял ком, а его ладони мгновенно вспотели. — Кому ты звонишь? На третьем гудке из трубки раздался знакомый голос. — Сиг. В магазине не было клубничных шариков, – сказала Хлоя явно в расстроенных чувствах. – И что я буду есть на завтрак? — Захвачу их на обратном пути и завезу тебе, не переживай. — Правда? – Она вздохнула. — Конечно. Сиг переступил с ноги на ногу и прокашлялся в кулак. — Эй, Хло, ты на громкой связи. Помнишь, я рассказывал тебе, что сегодня мы устраиваем Берджесу интервенцию? Берджес закатил глаза так сильно, что они чуть не вылезли из черепа. — Конечно, помню, – оживленно сказала Хлоя. – Привет, Берджес! Он лишь промычал в ответ. Сиг пнул кровать, словно говоря: «Веди себя с ней повежливее или умри». Берджес стрельнул в его сторону убийственным взглядом. — Привет, Хлоя. Один из новичков высунулся из-за плеча Сига. — Привет, Хлоя, – протянул Корриган, подмигнув. – Позволь представиться… Сиг отшвырнул его через всю комнату на стул, который угрожающе раскачался под его весом, прежде чем вернуться на место. — Ни в жизни. Он пригвоздил новичка к месту глазами палача. — Даже не думай. — Сиг, – пожурила его Хлоя. – Не будь таким злюкой. — Да, Сиг, – подхватил Мейлер. – Не будь злюкой. Сиг схватил полную коробку салфеток с подноса у кровати Берджеса и швырнул в новичка, но тот ловко отбил ее предплечьем. — Эта ваша интервенция – полный отстой, – заявил Берджес. — Правда? – спросил Уэллс, прислонившись к стене. – А мне кажется, мы только переходим к самому интересному. — Прости, что моя боль недостаточно тебя веселит. — Прощаю. — Хло, – сказал Сиг, бросив в сторону Берджеса по-настоящему зловещий взгляд. – Как там Таллула? — Прекрати, – выдавил Берджес, чувствуя, как его грудь вот-вот треснет, словно яйцо. — Эм… – Хлоя мялась так долго, что Берджес почувствовал, как нити его рассудка истончаются, треплются, почти что рвутся. – Кажется, она… просто в порядке. — Что это вообще значит?! – вскрикнул он. — Это значит, что она продолжает ходить на пары, занимает себя этими своими вылазками, но не особо… живет настоящим, если можно так сказать. Она как будто просто существует. |