Книга Плохая няня, страница 152 – Тесса Бейли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Плохая няня»

📃 Cтраница 152

— Вы серьезно?

— Здоро́во, капитан.

— Как дела, кэп?

— Чего это ты ухмыляешься?

— Просто рад тому, что ты жив.

— Хотя, если честно, ты так сильно воняешь рыбой.

Уэллс сжал губы.

— Говорил же.

— Никто не просил вас приходить, – прорычал Берджес в сторону новичков.

— Сиг и Уэллс попросили, – хором ответили Мейлер и Корриган.

— А тут есть где найти еду? Что-нибудь типа кафетерия? – спросил Мейлер. – У моей сестры в прошлом году родился ребенок, и еда в роддоме была прям топ. Пришел ради ребенка, остался ради бананового пудинга.

Берджес перевел взгляд между Уэллсом и Сигом.

— Надеюсь, вы довольны.

Сиг фыркнул.

— Я буду доволен, когда ты вылезешь из этой кровати, чертов ты сосунок-переросток.

Челюсти новичков отвисли.

— Мне совсем не нравится, когда мама с папой ругаются.

— Мне тоже.

Гнев и обида начали нарастать в груди Берджеса с такой скоростью, что уже вскоре он почувствовал, как они вот-вот с хлопком вырвутся наружу.

— Как ты меня назвал?

— Чертовым сосунком-переростком. И что ты мне сделаешь?

Сиг поднял телефон и, не отрывая взгляда от Берджеса, нажал на зеленую иконку. По переполненной больничной палате разлетелись телефонные гудки.

— Ты вынуждаешь меня пустить в ход тяжелую артиллерию.

В горле Берджеса тут же застрял ком, а его ладони мгновенно вспотели.

— Кому ты звонишь?

На третьем гудке из трубки раздался знакомый голос.

— Сиг. В магазине не было клубничных шариков, – сказала Хлоя явно в расстроенных чувствах. – И что я буду есть на завтрак?

— Захвачу их на обратном пути и завезу тебе, не переживай.

— Правда? – Она вздохнула.

— Конечно.

Сиг переступил с ноги на ногу и прокашлялся в кулак.

— Эй, Хло, ты на громкой связи. Помнишь, я рассказывал тебе, что сегодня мы устраиваем Берджесу интервенцию?

Берджес закатил глаза так сильно, что они чуть не вылезли из черепа.

— Конечно, помню, – оживленно сказала Хлоя. – Привет, Берджес!

Он лишь промычал в ответ.

Сиг пнул кровать, словно говоря: «Веди себя с ней повежливее или умри».

Берджес стрельнул в его сторону убийственным взглядом.

— Привет, Хлоя.

Один из новичков высунулся из-за плеча Сига.

— Привет, Хлоя, – протянул Корриган, подмигнув. – Позволь представиться…

Сиг отшвырнул его через всю комнату на стул, который угрожающе раскачался под его весом, прежде чем вернуться на место.

— Ни в жизни.

Он пригвоздил новичка к месту глазами палача.

— Даже не думай.

— Сиг, – пожурила его Хлоя. – Не будь таким злюкой.

— Да, Сиг, – подхватил Мейлер. – Не будь злюкой.

Сиг схватил полную коробку салфеток с подноса у кровати Берджеса и швырнул в новичка, но тот ловко отбил ее предплечьем.

— Эта ваша интервенция – полный отстой, – заявил Берджес.

— Правда? – спросил Уэллс, прислонившись к стене. – А мне кажется, мы только переходим к самому интересному.

— Прости, что моя боль недостаточно тебя веселит.

— Прощаю.

— Хло, – сказал Сиг, бросив в сторону Берджеса по-настоящему зловещий взгляд. – Как там Таллула?

— Прекрати, – выдавил Берджес, чувствуя, как его грудь вот-вот треснет, словно яйцо.

— Эм… – Хлоя мялась так долго, что Берджес почувствовал, как нити его рассудка истончаются, треплются, почти что рвутся. – Кажется, она… просто в порядке.

— Что это вообще значит?! – вскрикнул он.

— Это значит, что она продолжает ходить на пары, занимает себя этими своими вылазками, но не особо… живет настоящим, если можно так сказать. Она как будто просто существует.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь