Книга Чай для господина Ли, страница 69 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чай для господина Ли»

📃 Cтраница 69

Аптекарь зарыдал, ползая по полу.

— Не убивайте! Я не знал, что это для убийства! Приходила женщина... служанка... она дала мне сто золотых! Сказала, это для госпожи, чтобы морить тараканов!

— Какая служанка? — спросил судья, наклоняясь вперед.

Аптекарь поднял дрожащую руку и указал... не на Матушку Чжао.

А на Чэнь Юй.

— Вон та! В розовом! Нет, не она сама... её служанка! Та, что стоит за ней!

Все головы повернулись к Чэнь Юй. "Невинный персик" побледнел так, что стал похож на мел. Её служанка, стоявшая в тени, попыталась сбежать, но стражники перекрыли выход.

— Это клевета! — взвизгнула Чэнь Юй. — Я дочь министра! Как вы смеете слушать этого грязного торговца?!

— А еще, — добавил Мо Тин, доставая изкармана ту самую бусину из розового кварца, которую мы нашли в саду после диверсии. — Мы нашли это на месте нападения на сад госпожи Вэй. Это часть вашей подвески, мисс Чэнь.

Пазл сложился.

Я посмотрела на Матушку Чжао. Она была в шоке, она-то думала, что действует сама, или с помощью какого-то тайного доброжелателя, который передал ей яд через подставных лиц. А оказалось, что её использовала девчонка, которую она хотела сделать невесткой.

Чэнь Юй использовала Матушку Чжао, чтобы убить меня и Цензора, уничтожить Клан Ли и расчистить путь для своего отца.

— Ты... — прошептала Матушка Чжао, глядя на Чэнь Юй. — Ты дала мне эту шкатулку с благовониями... Ты сказала, это «успокаивающий сбор для гармонии»... Ты сказала, это поможет Цензору расслабиться и принять наше прошение...

Чэнь Юй поняла, что тонет, и решила утащить всех с собой.

— Да! — крикнула она, и её красивое лицо исказилось в уродливой гримасе. — Да, это я! Потому что вы все — идиоты! Клан Ли должен был исчезнуть! Ваш чай устарел! Ваш глава — слабак, влюбленный в эту деревенщину! Мой отец должен контролировать Гильдию!

Она выхватила кинжал из рукава и бросилась... не на меня, на Ли Цзы Фана.

Мужчина был в кандалах, и не мог уклониться.

— Нет! — закричала я.

Время замедлилось, я видела блеск стали, видела расширенные глаза мужа.

Но Ван Юй оказался быстрее.

Он метнул свой веер, сложенный, как дубинку. Тяжелый костяной веер с металлическими вставками ударил Чэнь Юй по запястью.

Кинжал звякнул об пол.

В следующую секунду Мо Тин уже скрутил её, прижав лицом к камням.

— Взять её! — заорал судья, опомнившись. — И служанку! И старую ведьму Чжао тоже!

— Я не виновата! — выла Матушка Чжао, когда стражники тащили её прочь. — Меня обманули! Цзы Фан, сынок, скажи им! Я твоя мать!

Ли Цзы Фан стоял неподвижно. Стражники снимали с него кандалы. Он потер запястья и посмотрел на женщину, которая воспитала его, пусть и ненавидела.

— Ты мне не мать, — сказал он тихо, но в тишине зала это прозвучало как приговор. — Ты уничтожила наследие моего отца, предала наш рода. Пусть суд решит твою судьбу.

Матушку Чжао уволокли. Чэнь Юй, плюющуюся ядом и проклятиями, тоже.

Зал взорвался овациями. Толпа любила такие повороты. Только что они кричали «Ведьма!», а теперь скандировали:«Слава Чайной Императрице! Слава Справедливости!»

Ван Юй подошел ко мне, он улыбался своей фирменной полуулыбкой.

— Эффектно, — сказал он. — Курица, конечно, пострадала зазря, но наука требует жертв.

— Спасибо, — я протянула ему руку. — Вы спасли нас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь