Книга Чай для господина Ли, страница 44 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чай для господина Ли»

📃 Cтраница 44

Диверсант. Пока Мо Тин занят одним, второй должен сделать дело.

— Не сметь! — закричала я, забыв про осторожность.

Тень обернулась. Я увидела лицо, скрытое маской, и злые, узкие глаза. Он уже занес руку с бутылью над моими черенками.

Я не успевала добежать.

Я размахнулась и швырнула в него ступку.

Годы игры в дартс в офисе не прошли даром. Тяжелая керамика просвистела в воздухе и ударила диверсанта прямо в плечо.

Он вскрикнул, выронив бутыль. Она упала не на грядку, а рядом, на камни. Звон разбитого стекла. И тут же — шипение. Едкий, химический запах ударил в нос.

Кислота. Или какой-то жуткий концентрат яда. Камни задымились. Если бы это попало на землю... «Пурпурный Дракон» умер бы навсегда.

Диверсант, держась за плечо, метнулся к стене. Он был быстр.

— Стой! — я бросила вдогонку горсть перца, но ветер сдул красное облако в сторону.

Он подпрыгнул, уцепился за край стены и перемахнул на ту сторону.

— Ушел! — выдохнула я.

Я обернулась к Мо Тину. Он уже скрутил первого нападавшего, прижав его лицом к земле. Колено стража упиралось пленнику в спину, меч был приставлен к шее.

— Госпожа! — крикнул Мо Тин. — Вы целы?

— Я цела, а вот мои грядки чуть не погибли.

Я подошла к месту падения бутыли. Земля вокруг осколков почернела. Трава свернулась и рассыпалась в прах.

— Сильное средство, — констатировала я, чувствуя, как дрожат руки. — Это не хулиганы. Это профессионалы.

Мо Тин рывком поднял пленника.

— Кто тебя послал? — прорычал он. — Говори, или я отрежу тебе уши.

Пленник молчал. Одет он был в простую одежду, как у портовых грузчиков. Никаких знаков клана.

— Он не скажет, — сказала я, подходя ближе. — Это наемник. Ему заплатили за молчание больше, чемза работу.

Я активировала «Глаз Аналитика».

[Объект: Наемник низкого ранга] [Состояние: Страх, Боль] [Инвентарь: Дешевый кинжал, мешочек с монетами, странный запах от одежды.]

Запах.

Я наклонилась к нему. От его грязной куртки пахло рыбой, дешевым табаком и... чем-то сладким. Приторным. Знакомым.

— Мо Тин, обыщи его.

Страж грубо обшарил карманы наемника. Вытащил кинжал, огниво и тяжелый кошель.

Я взяла кошель. Развязала шнурок. Высыпала содержимое на ладонь.

Серебро. Обычное серебро. Но среди монет затесалось что-то еще.

Маленькая, сплющенная бусина. Из розового кварца. С дырочкой посередине. Видимо, оторвалась от чьего-то украшения и упала в кошель, когда ему платили.

Я поднесла бусину к глазам.

[Предмет: Бусина из розового кварца] [Происхождение: Часть подвески-кисти.] [Аромат: Масло камелии и... сандал.]

Розовый кварц. Масло камелии.

Перед глазами всплыла картина ужина. Чэнь Юй. В розовом платье. И на поясе у неё висела изящная подвеска с длинной шелковой кистью, украшенная именно такими бусинами.

Значит, не Матушка Чжао. Точнее, не своими руками. Чэнь Юй. «Невинный персик» решил убрать конкурентку, уничтожив её главный актив. Она слышала, как Ли Цзы Фан говорил о «Пурпурном Драконе». Она поняла, что если я возрожу легендарный чай, мое положение в семье станет незыблемым.

— Уводи его, — сказала я Мо Тину. — В подвал. Допросишь позже. Но не убивай. Он нам пригодится как свидетель.

— А второй? — спросил страж. — Тот, что сбежал?

— Пусть бежит. Он расскажет заказчику, что задание провалено. Пусть они боятся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь