Книга Чай для господина Ли, страница 22 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чай для господина Ли»

📃 Cтраница 22

Мне нужна «Живая Вода», а значит мне нужно очистить источник.

А для этого придется лезть в ту самую расщелину в скале, откуда сочится вода. Ночью, одной, без инструментов.

Я посмотрела на часы Системы. До рассвета оставалось три часа.

— Лю-эр, — сказала я, поднимаясь. — Найди мне веревку и лопату.

— Зачем? — ужаснулась она. — Госпожа, вы кого-то убили и хотите закопать?

Я рассмеялась. Нервно, истерично.

— Нет. Мы пойдем будить Дракона. И если мы его не разбудим, то мое пари с мужем проиграно, не успев начаться.

Я посмотрела на фиолетовые листья в чашке. Они развернулись, и теперь напоминали маленькие крылья.

Ли Цзы Фан хотел настоящего чая? Он его получит. Даже если мне придется перекопать весь сад голыми руками.

Я вышла в ночь, чувствуя, как внутри закипает азарт. Это был вызов покруче слияния корпораций. Там были юристы и деньги. Здесь — только я, природа и магия.

И я собиралась победить природу.

Глава 6

Рассвет застал меня по пояс в грязи.

Всю ночь мы с Лю-эр, вооружившись лопатой и садовым совком, пытались расчистить завал у источника Скрытого Дракона. Это было похоже на попытку прокопать туннель в тюрьме чайной ложкой. Скала, из которой сочилась вода, была монолитной, а трещина, служившая руслом, забилась не просто илом, а какой-то окаменевшей смесью глины, известняка и веток.

— Госпожа, — простонала Лю-эр, вытирая грязный лоб рукавом. — Мы не справимся.

Я моргнула. Лю-эр, как бы грустно это не было признавать, была права. Вода была заперта глубоко внутри. То, что сочилось наружу — это «слезы» источника, прошедшие через слои грязи и гниения.

Мне нужна была не лопата, мне нужна была инженерия.

Я отбросила совок и села на холодный камень. Мозг, привыкший решать логистические задачи, начал выстраивать схему.

Если я не могу расширить трещину, я должна вывести воду в обход. Мне нужен сифон. Или хотя бы система бамбуковых труб, врезанная выше уровня засора, и мощный фильтр.

Я закрыла глаза, визуализируя конструкцию.

Бамбуковые трубы разного диаметра.

Песок, уголь (много угля), мелкий гравий — для трехступенчатого фильтра.

Пчелиный воск или смола для герметизации стыков.

И инструменты: долото, молоток, пила.

На кухне этого не найти.

— Лю-эр, — сказала я, поднимаясь. — Сегодня мы идем на шопинг.

— На что? — не поняла служанка.

— На рынок. Нам нужно купить то, чего нет в кладовых клана Ли.

— Но, госпожа! — Лю-эр испуганно округлила глаза. — Вам нельзя покидать поместье без разрешения мужа! Если Матушка Чжао узнает... А стража у ворот? Они доложат.

— Стража доложит, если увидит госпожу Вэй Сяо Нин, — я хищно улыбнулась. — Но они не обратят внимания на служанку и её бедную родственницу из деревни.

Операция «Маскарад» заняла час. Я нашла в сундуке старое платье служанки — серое, грубое, залатанное на локтях. Вэй Сяо Нин, вероятно, держала его, чтобы использовать как тряпку для пола, но для меня оно стало пропуском на свободу.

Я смыла косметику. Натерла лицо соком грецкого ореха, нашла его в саду, чтобы кожа казалась смуглее и грубее. Волосы спрятала под простой синий платок, повязав его низко, почти на глаза.

Лю-эр смотрела на мои превращения с благоговейным ужасом.

— Вы... вы совсемдругая, госпожа. Даже походка изменилась.

— Это называется «вживание в роль», — буркнула я, проверяя, надежно ли спрятан кошелек с остатками денег. — Запомни: я твоя кузина Лин, приехала помогать тебе таскать тяжести. Молчи и поддакивай.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь