Книга Чай для господина Ли, страница 14 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чай для господина Ли»

📃 Cтраница 14

Идеальный план. Для борьбы с капризной аристократкой. Но провальный для борьбы с генеральным директором.

— Вытри слезы, Лю-эр, — сказала я, подходя к зеркалу и начиная расчесывать волосы. — Одевайся, мы идем на кухню.

— Нет! Госпожа, нельзя! — испугалась служанка. — Тетушка Ван страшная женщина! Она управляет всеми слугами. Если вы пойдете туда, она вас опозорит перед челядью! Она только этого и ждет!

Я заколола волосы простой деревянной шпилькой.

— Опозорит? — усмехнулась я. — В бизнесе есть правило, Лю-эр: если менеджер среднего звена начинает возомнить себя акционером, ему нужно напомнить, кому принадлежит компания.

Кухня поместья Ли представляла собой отдельное государство. Это было огромное здание, от которого валил пар и пахло жареным маслом, чесноком и сырым мясом. Шум стоял такой, будто здесь шла битва: звон ножей, крики поваров, шипение огня.

Мы с Лю-эр вошли через задний двор. Служанка жалась к моей спине, стараясь стать невидимой. Я же шла так, словно этот каменный пол был устлан красной ковровой дорожкой.

На нас не сразу обратили внимание. Поварята бегали с котлами, служанки ощипывали фазанов.

В центре этого хаоса, за отдельным столом, сидела она. Экономка Ван.

Женщина необъятных размеров, с лоснящимся от жира лицом и маленькими, злыми глазками. Она ела. Перед ней стояла миска с тушеной свининой в сладком соусе — блюдо, которое явно предназначалось для хозяйского стола, а не для прислуги. Рядом стоял кувшин с вином.

— А ну шевелись, бездельники! — рявкнула она с набитым ртом, ударив ладонью по столу. — Если суп для Матушки Чжао остынет, я с вас шкуру спущу!

— Приятного аппетита, тетушка Ван, — громко произнесла я.

Гул на кухне мгновенно стих. Все головы повернулись в нашу сторону.

Экономка Ван замерла с куском свинины у рта. Она медленно повернула голову, и её глаза сузились, узнавая меня.

— О... — протянула она, не торопясь вставать. — Третья Госпожа, она назвала меня по старому статусу, игнорируя то, что я единственная жена. Какая честь. Заблудились? Помойка с другой стороны.

По кухне пронессясмешок. Слуги, чувствуя безнаказанность хозяйки, скалили зубы.

Я спокойно подошла к столу. Оглядела её трапезу.

[Активация навыка: Глаз Аналитика] [Предмет: Свинина «Красный Лотос»] [Качество: Высшее] [Статус: Украдено из меню для гостей.]

— Я пришла не за помоями, — сказала я ровным голосом. — Я пришла узнать, почему моя служанка вернулась с пустыми руками. И почему моя доля риса оказалась в грязи.

Ван вытерла жирные губы рукавом и, наконец, соизволила встать. Она была выше меня на голову и шире раза в три. Она нависла надо мной, пытаясь задавить массой.

— Потому что в клане Ли не кормят дармоедов, — выплюнула она мне в лицо. От неё пахло чесноком и дешевым вином. — Матушка Чжао дала четкое указание: сократить расходы. Вы, госпожа Вэй, пользы не приносите. Детей не родили, мужа не ублажили. С чего бы нам тратить на вас хороший рис?

— То есть, это приказ Матушки Чжао? — уточнила я. — Морить голодом законную жену Наследника?

— Это приказ здравого смысла! — рявкнула Ван. — А теперь пошла вон отсюда, пока я не велела парням вышвырнуть тебя! И забери свою шавку!

Она кивнула на Лю-эр. Двое дюжих поваров с тесаками в руках сделали шаг вперед, ухмыляясь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь