Книга Клуб мертвых, страница 64 – Шарлин Харрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клуб мертвых»

📃 Cтраница 64

Я услышала, как дверь квартиры закрылась. Через секунду в мою спальню постучали. Впуская Алсида, я надеялась, что на моем лице не осталось следов от подушки.

– Алсид, я слышала почти все, – сказала я. – Прости, что подслушивала, но мне показалось, что меня это тоже касается. А еще Эрик здесь.

– Уже вижу, – без энтузиазма произнес Алсид. – Наверное, мне лучше впустить его. Эрик, входи, – сказал он, проскользнув мимо меня, чтобы открыть окно.

Эрик вошел настолько элегантно, насколько вообще может быть элегантным крупный мужчина, пролезая в маленькое окошко. На нем был костюм с жилетом и галстуком. Волосы были убраны в гладкий хвост. Еще он надел очки.

– Ты что, маскируешься? – спросила я, едва веря в это.

– Да, – он с гордостью осмотрел себя. – Разве я похож сам на себя?

– Нет, – призналась я. – Ты похож на Эрика, который решил принарядиться.

– Тебе нравится костюм?

– Конечно, – ответила я. Я знала о мужских костюмах не слишком много, но готова была поспорить, что этот костюм-тройка, пошитый из ткани глубокого оливкового цвета, стоил больше, чем я зарабатывала за две недели. Или за месяц. Может, я бы не выбрала его для парня с голубыми глазами, но следовало признать, что выглядел Эрик впечатляюще. Если бы с вампирами выпускали модные журналы, он вполне мог бы попасть на обложку. – Кто делал тебе прическу? – спросила я, впервые заметив, что его волосы заплетены в замысловатые косы.

– Ты ревнуешь?

– Нет, думаю, что могла бы поучиться тому, как заплетать собственные волосы.

Алсид был сыт по горло нашим обменом колкостями. Он спросил воинственным тоном:

– Что ты имел в виду, когда оставил в моей кладовке мертвое тело?

Я редко видела, чтобы Эрик терял дар речи, но в этот раз он молчал почти полминуты.

– Вы ведь не про Буббу, верно? – спросил он.

На этот раз с открытыми ртами застыли мы. Алсид – потому что не знал, кто такой Бубба, и я – потому что не могла представить, что могло бы случиться с ошеломленным вампиром.

Я поспешно просветила Алсида насчет Буббы.

– Это объясняет многие сплетни, – сказал он, качая головой из стороны в сторону. – Черт, это все было по правде!

– Группа из Мемфиса хотела оставить его у себя, но это было попросту невозможно, – пояснил Эрик. – Он все еще хочет вернуться домой, и из-за этого случаются инциденты. Поэтому мы начали передавать его между штатами.

– И теперь вы его потеряли, – прокомментировал Алсид, не слишком сочувствуя проблемам Эрика.

– Существует вероятность, что люди, которые пытались увезти Сьюки из Бон-Темпса, вместо этого похитили Буббу, – сказал Эрик. Он одернул жилет и оглядел себя с явным удовлетворением. – Так кого вы обнаружили в кладовке?

– Байкера, который пометил Сьюки прошлой ночью, – сказал Алсид. – Он попытался утащить ее, пока я был в туалете.

– Пометил ее?

– Да, пустил ей кровь, – сказал Алсид со значением.

– Прошлой ночью ты ничего об этом не сказала. – Эрик посмотрел на меня, подняв бровь.

– Я не хотела об этом говорить, – сказала я. Мне не понравилось, как это прозвучало – как-то совсем жалко. – Кроме того, крови там было немного.

– Дай мне взглянуть.

Я закатила глаза, но я чертовски хорошо знала, что Эрик не сдастся. Я стянула с плеча толстовку вместе с лямкой лифчика. К счастью, толстовка была настолько старой, что ворот растянулся достаточно, чтобы это было возможно. Следы от ногтей на моем плече выглядели отвратительно: покрытые коркой полумесяцы, красные и припухшие. И это несмотря на то что вчера я тщательно их обработала: я знаю, сколько заразы может быть под ногтями.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь