Книга Клуб мертвых, страница 38 – Шарлин Харрис

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Клуб мертвых»

📃 Cтраница 38

Я посмотрела на часы, стоящие на телевизоре.

– Наверное, мне пора собираться. – Я попыталась сообразить, как принять душ, не испортив маникюр и укладку, вспомнив о том, что Дженис сказала насчет Дебби и ее помолвки. – Ты ведь готов затмить всех?

– Разумеется, – храбро ответил он.

– Потому что я собираюсь сделать все возможное.

Он выглядел заинтересованным.

– Что ты имеешь в виду?

– Скоро узнаешь.

Алсид был хорошим парнем из хорошей семьи, и он оказывал мне большую услугу. Ладно, стоит признать: его заставили оказать мне эту услугу. Но, несмотря ни на что, он проявил ко мне больше доброты, чем мог бы в такой ситуации.

* * *

Я вышла из своей комнаты через час. Алсид на кухне наливал себе колу. Увидев меня, он замер, даже не замечая, как сладкая газировка переливается через край стакана и льется на пол.

Пожалуй, идеальный комплимент.

Вытирая пол бумажным полотенцем, Алсид продолжал поглядывать на меня. Я медленно повернулась вокруг своей оси.

Я была в красном, кричаще-красном, красном, как пожарная машина. Мне предстояло мерзнуть большую часть вечера, потому что платье было с открытыми плечами. Длинные рукава полагалось надевать отдельно. Застегивалось платье на спине. Юбка была расклешенной – там, где вообще была. Бабушка, наверное, умерла бы, но не позволила мне выйти в этом платье из дома. Я его обожала. Я купила его на большой распродаже у Тары; я подозревала, что она специально отложила его для меня. Повинуясь неразумному импульсу, я купила к нему туфли и помаду. А теперь благодаря Дженис у меня был подходящий маникюр! Я набросила на голые плечи шелковую шаль с черно-серой бахромой и прихватила подходящую к туфлям сумочку, расшитую бисером.

– Покружись еще раз, – с легкой хрипотцой предложил Алсид. Он оделся в обычный черный костюм с белой рубашкой, узорчатый зеленый галстук прекрасно оттенял цвет его глаз. Как оказалось, уложить его волосы было невозможно. Может быть, ему следовало посетить салон Дженис вместо меня. Он выглядел очаровательным и слегка растрепанным, хотя слово «привлекательный», возможно, подошло бы лучше.

Я медленно покружилась. Я не была уверена в себе настолько, чтобы не изогнуть брови в молчаливом вопросе, закончив демонстрацию.

– От твоего вида во рту пересохло, – признался он. Я выдохнула. До этого момента я даже не осознавала, что задержала дыхание.

– Спасибо, – сказала я, пытаясь не улыбаться как дурочка.

Мне было тяжело забраться в машину – учитывая длину платья и высоту каблуков, – но, воспользовавшись помощью Алсида, я справилась.

Мы направились в маленький ресторанчик на углу Кэпитол и Роач. Снаружи он выглядел так себе, но внутри «Мэйфлауэр» оказался интересным ровно настолько, насколько Алсид его описывал. На черно-белом кафельном полу были расставлены небольшие столики. Некоторые посетители были одеты в вечерние наряды, как и мы с Алсидом. Другие носили джинсы и фланелевые рубашки. Кое-кто принес свою выпивку: вино или ликеры. Я порадовалась, что мы не пьем: Алсид ограничился одним бокалом пива, я заказала чай со льдом. Еда была превосходной, хоть и не слишком изысканной. Ужин получился долгим, но интересным: многие посетители ресторанчика знали Алсида и подходили к нам, чтобы поздороваться с ним и разузнать насчет меня. Кто-то из них работал в правительстве округа, кто-то занимался строительством, как и Алсид, а кое-кто, похоже, приятельствовал с его отцом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь