Онлайн книга «Развод с ледяным драконом. Аптека опальной попаданки»
|
— А он? — я кивнула на Рина, не глядя на него, потому что боялась увидеть его глаза. — Он вернётсятуда, куда принадлежит, — сказал Стормгард. — Это лучше, чем приют. Лучше, чем трущобы. Лучше, чем смерть на морозе. — Он боится вашего “лучше”, — сказала я. Стормгард вздохнул, будто я упрямая, но всё ещё полезная. — Миледи, — сказал он очень тихо, — вы не можете забрать у Дома его кровь. Вы можете только выбрать, насколько больно Дом будет возвращать своё. Я почувствовала, как Рин сжал мой рукав сильнее. Едва заметно. Как будто просил: “не отдавай”. Дверь заскрипела — за ней кто-то стоял, слушал. В этом здании всегда кто-то слушает. Стормгард сделал шаг назад и улыбнулся снова — идеально. — Подумайте, — сказал он. — Я дам вам ночь. Завтра я приду в вашу лавку. И вы скажете мне “да”… или вы скажете “нет”, и тогда лавку опечатают. Вас — посадят. А мальчика… — он чуть наклонил голову, — мальчика всё равно заберут. Только уже не так вежливо. Я смотрела на него и думала, что самый страшный холод — тот, который улыбается. — Я не обещаю, — сказала я. — Обещания не нужны, — сказал он. — Нужен выбор. Он повернулся к двери и постучал по ней одним пальцем. Дверь открылась, в комнату вернулся Сиверс. — Закончили? — спросил он сухо. — Вполне, — ответил Стормгард. — Миледи идёт домой. Мальчик — с ней. До утра. Сиверс нахмурился, но промолчал. — А реагент? — спросила я, цепляясь за последнюю нить. Сиверс посмотрел на мешочек на столе. — Будет экспертиза, — сказал он. — И если выяснится, что вы… — он сделал паузу, — солгали, вы пожалеете. — Я не лгала, — сказала я. Сиверс усмехнулся: — Все так говорят. Нас вывели из канцелярии. Ночь была чёрной и снежной, и Морозный Рейд казался чужим, огромным, голодным. Рин шёл рядом, держась так близко, что я чувствовала его дыхание. — Ты отдашь? — спросил он едва слышно. — Я не знаю, — сказала я честно. — Но я знаю одно: если я соглашусь, я буду жить… как мёртвая. Рин молчал. Потом тихо сказал: — Он… герцог… плохой? Я остановилась на секунду посреди улицы. Перед глазами вспыхнул зал, перо, его голос: “Это порядок”. — Он умеет быть правильным, — сказала я. — А правильные люди часто страшнее плохих. — Тогда… — Рин сглотнул, — тогда не отдавай. Я посмотрела на его повязку, на белый след метки под тканью, и поняла, что эта ночь будет самой длинной в моейжизни. А утром в мою лавку придёт посланник герцога — вежливый, холодный, опасный — и спросит мой ответ. Глава 5. Аптекарь против закона Дом встречал нас тишиной, которая никогда не бывает доброй. Она не про покой — она про то, что в любой момент в эту тишину можно войти сапогами, печатями и холодными улыбками. Я закрыла дверь на задвижку, потом — на крюк, потом ещё раз проверила, будто дерево способно защитить лучше, чем здравый смысл. Рин стоял у печи и не шевелился. Его повязка была на месте, но я знала: метка под ней никуда не делась. И страх — тоже. — Посланник придёт утром, — сказала я, снимая накидку. Голос звучал хрипло, будто я весь день глотала снег. — Нам нужно решить, что делать. — Не отдавай, — сказал Рин сразу. Даже не подумал. И этим коротким “не отдавай” будто поставил мне в грудь горячий камень: держи. Я медленно опустилась на стул возле печи. Тепло лизнуло щёки, но внутри было ледяно. |