Онлайн книга «Мама в подарок»
|
Вечером того же беспокойного дня в мою спальню пожаловали модистка, шляпник и сапожник, и сняли с меня мерки. Мы обсудили какие наряды я бы хотела из новинок, которые были модны в этом сезоне у светских дам. Я словно истинная аристократка выбирала наряды и шляпки порисованному каталогу — альбому, и чувствовала, что пришлые мастера относятся ко мне с излишним почтением и даже заискивают передо мной. . На следующее утро, когда мы с Мишелем опять завтракали в компании герцога в столовой, де Моранси уведомил, что в музыкальной зале дожидается некая мадам Полин. Она оказалась гувернанткой дочерей самого короля и обладала множеством знаний в разных областях. И была лучшей в своей профессии во всей столице. После того как мадам Полин задала мне ряд вопросов, и осмотрела меня, то удивленно спросила, отчего ранее никто не занимался моим воспитанием и обучением? Герцог не стал скрывать правды и прямолинейно заявил: — Эта девушка была служанкой в трактире. Она не знает этикета, не обучена манерам поведения в изысканном обществе и не умеет танцевать. — Как печально, — нахмурилась мадам. — И что вы хотите от меня, ваше сиятельство? — Вы должны научить ее всему, что требуется знать девице из высшего общества. Правильно говорить и есть за столом, придворному этикету, поведению и как держать себя в обществе, ну и танцам конечно. — Весьма трудная задача, ваше сиятельство. Но все возможно, я думаю, — произнесла мадам Полин, снова критично оглядывая меня. — Хорошо, я возьмусь за ее обучение. Сколько у нас времени? — Десять дней. — Десять дней?! Мессир, но за такой короткий срок это невозможно! — Возможно. Дарёна очень способна, потому можете приступать немедленно. Менее чем через две недели мы должны присутствовать на Рождественском балу во дворце короля. Там Дарёна будет представлена, как моя будущая жена. И никто не должен усомниться в ее дворянском происхождении, которого как вы понимаете у нее нет. Ее поведение и манеры должны быть безупречны. — Как ужас! Мы ничего не успеем! Это нереально, ваше сиятельство! Король и его приближенные сразу же поймут, что она простолюдинка. Я стояла молча, и боялась произнести хоть слово. И считала, что мадам Полин права, но так же я видела, что герцог упорно гнул свое, и отступать от своих планов не собирался. — А вы, мадам Полин, сделайте так чтобы они не поняли этого! — приказал де Моранси уже тоном, в котором слышался свинец. — И хватит выдумывать предлоги, это раздражает. Вы хотите эту службу или нет, мадам? Я понимаю, что вам придется нелегко, но потому яи плачу вам втрое больше, чем обычно вы берете за такую работу. За скорость, так сказать. Эти слова немного осадили мадам. Она уже в третий раз оглядела меня с ног до головы и как-то нервно вздохнула и спросила: — Раз она поедет на бал, мы должны выучить все танцы за десять дней? — Пока не все. Нужно всего два танца. Первая мазурка, с которой открывается обычно бал и вальс, неверное, его легче всего выучить. Глава 44 Следующие девять дней пролетели как один миг. В бесконечных занятиях, трапезах в большой гостиной, заботе о Мишеле. Я пыталась все успеть, и у меня даже всё получалось. Я уже многое знала по этикету: как и где следует кланяться, как правильно одеваться, и верно держать осанку, как подавать руку для поцелуя и как определять титулы и знатность дворян. Все это казалось довольно сложной и утонченной наукой, которую следовало знать даме — аристократке. Кроме танцев, этикета и тайной науки выражать свои чувства веером и взглядами, мадам Полин обучала меня правильно говорить, точнее, что и когда следовало сказать и кому, чтобы выглядеть образовано и достойно. Однако моя наставница советовала мне все же больше молчать и отвечать только когда меня спросят, чтобы избежать неловкости и позора. |