Книга Ловушка для мисс Паркер, страница 72 – Александра Шервинская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ловушка для мисс Паркер»

📃 Cтраница 72

Глава 12

Какое-то время мы шагали молча, следуя за лакеем, старательно пытающимся не таращиться на меня, но потом я не выдержала и остановилась.

— Зачем ты это сделал? — спросила я, сердито глядя на «гончую».

— Ты уверена, что хочешь получить ответ на свой вопрос именно здесь и сейчас? — невозмутимо поинтересовался Слоутер, кивая в сторону прислушивающегося лакея. — Может быть, поговорим чуть позже?

— Хорошо, но я намерена получить исчерпывающий ответ, так что отвертеться у тебя не получится.

— Как скажешь, — послушно согласился Слоутер, пересаживая Герхарда с одной руки на другую. Видимо, даже для тренированного королевского сыщика держать увесистую кошачью тушку на одной руке столько времени было непросто.

— Ваши комнаты, — прошелестел лакей, останавливаясь около самой обычной двери, — ваша горничная сейчас подойдёт, госпожа… леди… госпожа Виктория.

Судя по всему, бедолага не получил чётких указаний, как ко мне обращаться, поэтому путался. Если слухи, наверняка уже разлетевшиеся по дворцу, верны, и я дочь его величества, то обращаться ко мне нужно «леди». Но, с другой стороны, меня поселили в обычных гостевых покоях, а не на королевской половине дворца. Тогда, наверное, правильнее будет просто «госпожа». Я в глубине души даже посочувствовала этому человеку, оказавшемуся в затруднительной ситуации из-за отсутствия точных инструкций, но так как своих проблем у меня было множество, то сопереживать долго не получилось.

Лакей распахнул перед нами двери, и мы со Слоутером и фамильярами оказались в достаточно симпатичных апартаментах. Из светлой просторной гостиной через открытые двери просматривались спальня, что-то типа гардеробной и ванная. Ну что же, по сравнению с убежищем, которое предоставил мне Алекс, это было просто шикарно, но я отдала бы всё, лишь бы оказаться от этой роскоши подальше. Желательно — на другом конце королевства, а ещё лучше — в соседнем государстве.

Герхард спрыгнул с рук Слоутера и принялся сосредоточенно обнюхивать двери, стены, пол и углы. Через какое-то время он устало запрыгнул на кресло и, вздохнув, сообщил:

— Сигналки всюду, Ванесса, плюс следящий артефакт вон в том углу. Звук не передаёт, только изображение.

— Кто бы удивился, — я тоже почувствовала, как разом навалилась усталость, и безсил опустилась на диван, поставив корзинку на пол. — Посмотришь потом в остальных комнатах, ладно? Присаживайся, Слоутер, в ногах, как говорится, правды нет.

— Благодарю, — отозвался он и устроился в удобном кресле напротив меня, — отдохнуть действительно не помешает.

Какое-то время мы сидели, глядя друг на друга, и молчали. У меня было слишком много вопросов, и я никак не могла решить, с какого именно стоит начать. В итоге определилась и повторила:

— Зачем ты это сделал?

— Что именно? — Слоутер прикрыл глаза, а я неожиданно заметила, каким уставшим он выглядит: у висков залегли серые тени, сильнее стали заметны морщинки возле глаз. Сейчас он выглядел старше своих тридцати с небольшим лет, если, конечно, ему действительно столько, и он не соврал в очередной раз.

— Зачем ты устранил выбранных королём кандидатов в мужья, хотя сам же меня отыскал и притащил во дворец?

— Не путай круглое с мягким, Ванесса, — неожиданно доброжелательно ответил Слоутер, — всё на самом деле очень просто. Найти того, на кого указал его величество, — это моя прямая обязанность, я не могу не выполнить приказ, понимаешь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь