Онлайн книга «Ловушка для мисс Паркер»
|
— Нет уж, я буду звать тебя Ванессой, а ты можешь называть меня Слоутером, — сообщил он и добавил, — и вовсе это недурацкое имя, а очень даже симпатичное. Это будет наш маленький секрет… Тут Герхард, героически молчавший всё это время, закашлялся, пытаясь скрыть смех, но когда Слоутер сердито на него взглянул, лишь поднял лапы, словно сдаваясь в плен. — Вечерний чай обычно в половине седьмого, — с явным трудом выковыривая себя из уютного кресла, сообщил Слоутер, — я зайду за тобой в шесть, хорошо? — Хорошо, — почему-то согласилась я и, подумав, добавила, — и… спасибо, Слоутер… — Не очень понимаю, за что, но всегда рад помочь, — он устало улыбнулся и вышел, аккуратно прикрыв за собой дверь. Я какое-то время посидела, пытаясь осмыслить события, несущиеся словно санки во время зимнего катания с горы. Хорошо бы в результате не сломать себе шею ни в прямом, ни в переносном значении. И пусть его величество пока ведёт себя более или менее прилично, это совершенно ни о чём не говорит. Король Вальтер — хищник, а они очень часто любят поиграть с добычей прежде чем съесть её. Но ведь добыча не обещала сидеть и безропотно ожидать смерти? Вот и я не стану. Пока даже не представляю себе, как и что следует предпринять, но покорно ждать очередного жениха я точно не собираюсь. Хорошо, что есть немного времени… Как ни странно, благодаря Слоутеру… Пока я размышляла, в комнате появилась миловидная девушка в форменном платье и ослепительно белом фартуке с большим бантом сзади. Она представилась Лизой, горничной, и пообещала помочь мне собраться к вечернему чаю. Пока мы знакомились, другая девушка вкатила в гостиную столик на колёсиках, уставленный тарелками. — Его величество распорядился привезти вам обед, леди Виктория, — пояснила она, — так как вы после дороги, устали и проголодались. — Лично распорядился? — проворчала я, чувствуя, что есть действительно очень хочется. Девушка удивлённо взглянула на меня и слегка растерянно ответила: — Нет, конечно! Мне приказал мистер Галвин, старший лакей, а ему, наверное, мистер Симпсон, секретарь его величества. — Благодарю, — я виновато улыбнулась, — простите мне моё незнание, я просто никогда во дворце не жила и не в курсе, что тут и как происходит. — Ничего страшного, леди Виктория, — поклонилась девушка и тенью выскользнула за дверь. Значит, для обслуживающего персонала я всё-таки «леди», а не «госпожа». Ноэто говорит только о том, что у его величества Вальтера на меня далеко идущие планы. — Знаешь, Ванесса, — раздался голос Герхарда, когда я отодвинула столик, на котором еды существенно поубавилось, — а Арчи не так плох, как нам сначала казалось… — То есть он уже Арчи? — я не верила своим ушам. — Стоило ему подержать тебя на руках, и он сразу перестал быть потенциальной жертвой несчастного случая, а стал Арчи?! Вообще-то, если ты внимательно слушал, он лорд Лаверли, а никакой не Арчибальд Слоутер. — Он смог не только разогнать тех, кого приготовил тебе король, но и сделал это так, что мы ни о чём не догадались! Фамильяр был явно впечатлён способностями Слоутера, и мне, в общем-то, было нечего ему возразить. — Может, тебе поговорить с ним, а? Объяснить всю ситуацию и попросить помощи? — кот смотрел на меня абсолютно серьёзно, и я поняла, что он не шутит, а действительно рассматривает этот вариант. |