Онлайн книга «Ловушка для мисс Паркер»
|
— Если не хочешь потерять свою, то не советую ни с кем это обсуждать, — резко ответил Слоутер и, коротко поклонившись, вышел. Я открыла глаза и увидела, что за окном уже начало темнеть, значит, скоро за мной придёт Слоутер. Интересно, тот сон, который я видела, имеет ко мне какое-то отношение? Я тряхнула головой и до боли прикусила губу, так как услышанное во сне заставило бестолковое сердце биться чаще, а из головы никак не выгнать было шальную мысль о том, что вдруг это — обо мне?! Но, стоило мне приподняться, как я тут же попала в цепкие ручки горничной, которая, оказывается, терпеливо ждала, пока я проснусь. Лиза быстро переплела мне косу и красиво уложила её короной, воткнув несколько шпилек, украшенных жемчужинками. В гардеробной нашлось вполне подходящее для вечернего чая платье, и, когда его надела, в сердце что-то дрогнуло. Не то чтобы мне всегда хотелось красивых платьев или украшений, но какая девушка останется равнодушной, если зеркало отражает вполне себе симпатичную особу? И немалую роль в этом играют причёска и элегантное платье. В дверь постучали, и на пороге появился Слоутер, облачённый в дорогой костюм, явно сшитый на заказ у какого-нибудь очень модного столичного портного. Он увидел меня и на какие-то несколько мгновений застыл на месте, а я вдруг почувствовала себя крайне неловко. В светлых глазах контролёра было самое настоящее восхищение, а я к такой реакции как-то не привыкла, поэтому смущённо проговорила: — Ты вовремя, Слоутер, я уже готова… — Потрясающе выглядишь, — сказал он, жестом отпуская горничную, и в его голосе была та самая лёгкая хрипотца, от которой меня как-то уже бросало в дрожь. — Я тут кое-что принёс и, надеюсь,не ошибся. С этими словами он положил на стол небольшой футляр и два свёртка. Не в силах справиться с любопытством, я спросила: — И что же там? Слоутер взял сначала тот свёрток, который поменьше, и, пошуршав бумагой, извлёк из него галстук-бабочку насыщенного вишнёвого цвета. Повернувшись к давно вернувшемуся и теперь погружённому в какие-то свои мысли Герхарду, он сказал: — Полагаю, ты планируешь сопровождать Ванессу на встречу? — Конечно, — очнувшись от задумчивости, ответил кот, — а что, ты думаешь, меня не пустят? — Да нет, — Слоутер пожал плечами, — вряд ли кто-то откажется посмотреть на говорящего кота, так как среди представителей правящей семьи нет никого с колдовским даром, они все чистые маги, поэтому фамильяров не имеют. В связи с этим я принёс тебе вот это, — тут он протянул Герхарду галстук, — ты должен соответствовать, Герхард. — Ух ты! — изумлённо вытаращился на подарок кот. — Это действительно мне? Ого! Это же из лавки Мортенса! Слышишь, Ванесса?! У меня теперь есть галстук от Мортенса! — А ты-то откуда о нём знаешь? — меня не отпускало ощущение, что всё происходящее — или сон, или бред, потому как такого просто не могло быть. Ну не мог капитан «королевских гончих» дарить моему фамильяру галстуки из лучшей мастерской столицы! — Да в твоём «Ведьмовском вестнике» в каждом номере была его реклама, — отмахнулся фамильяр, и я поняла, что Слоутер завоевал его сердце решительно и бесповоротно. А ещё говорят, что только женщины падки на подарки. Теперь я знаю, что фамильяры в этом плане ничуть не лучше. |