Онлайн книга «Любимая таю императора»
|
Конечно, помню. Нана помнит. Как же не помнить? А я — я понятия не имею. Просто держу цветок. И улыбаюсь. Нана всегда улыбается. * * * После театра — игра. Нас переводят в другую комнату — меньше, уютнее. Низкий стол посередине, подушки вокруг. На столе кувшины с сакэ, маленькие чашки, игральные кости. Игра называется «Исполнение желаний». Правила простые: бросаешь кости, у кого меньше всего — проигрывает. Проигравший выпивает чашку горячего сакэ и исполняет желание победителя. Играют почти все. Не только господа. Слуги тоже. Господин Такэда разрешил — сегодня особый вечер, границы стёрты. Экономка Такэды — госпожа Фудзивара Юки — садится за стол первой. Пожилая женщина, лет шестидесяти, с седыми волосами, собранными в строгий пучок. Лицо как у ястреба — острое, внимательное. Она управляет всем хозяйством, знает каждую монету, каждый мешок риса. Рядом телохранитель господина Такэды, самурай Хаяси Кэндзи. Молодой, лет тридцати. Меч всегда с собой, даже сейчас — лежит рядом, на расстоянии вытянутой руки. Садится О-Цуру, она счастлива, щёки розовые от волнения. Господин Огуро кивнул ей, разрешил присоединиться.Честь невероятная. Госпожа Мори отказывается — качает головой, остаётся сидеть у стены. Она не играет. Никогда. Я не видела, чтобы она играла хоть во что-то. Рэн стоит у двери. Как всегда. Страж. Но господин Такэда машет ему: — Садись, Рэн-сан. Сегодня все равны. Рэн колеблется. Смотрит на Огуро. Тот кивает. Рэн медленно садится. На краю, подальше от остальных. Неловко. Непривычно. Ещё несколько слуг присоединяются — повариха, две служанки, садовник. Всего за столом двенадцать человек. Господин Такэда берёт кости — три маленькие кубика из слоновой кости. Бросает на стол. Они катятся, звенят. — Начинаем! — объявляет он. Первый раунд. Все по очереди бросают кости. Считают точки. У господина Такэды — пятнадцать. У Огуро — тринадцать. У госпожи Фудзивары — девять. У телохранителя Хаяси — одиннадцать. У О-Цуру — четыре. Она проиграла. — Пей! — смеются остальные. О-Цуру берёт чашку. Сакэ горячее — пар поднимается. Она выпивает залпом. Лицо краснеет мгновенно. Закашливается. — Желание! — говорит господин Такэда. — Моё желание — спой нам песню. Любую. О-Цуру смущается. Качает головой. Но все хлопают, требуют. Она встаёт. Поправляет кимоно. Начинает петь — тихо, дрожащим голосом. Поёт старую песню о рыбаке и морской деве. Голос слабый, но мелодия красивая. Все слушают. Когда заканчивает — аплодируют. Она кланяется, садится. Счастливая. Второй раунд. Проигрывает телохранитель Хаяси — у него всего три точки. Пьёт сакэ без выражения, как воду. Не морщится. — Желание! — госпожа Фудзивара улыбается. — Расскажи, как получил шрам на руке. Он трогает кисть. Усмехается: — Драка в таверне. Пять лет назад. Пьяный ронин с ножом. Я был быстрее — он мёртв, я со шрамом. — Романтично, — смеётся кто-то. — Очень, — соглашается Хаяси сухо. Третий раунд. Проигрывает молодой повар. Выпивает сакэ — давится, слёзы на глазах. Крепкое. — Желание — станцуй! — кричит садовник. Повар встаёт. Пытается танцевать — нелепо, смешно. Машет руками, приседает. Все смеются. Он тоже смеётся, падает обратно на подушку. Четвёртый раунд. Проигрываю я. Тишина на секунду. Все смотрят. Нана Рэй проиграла. |