Онлайн книга «Леди для короля. Оборотная сторона короны»
|
– Не совсем. Мне нужно этопросто найти. – И что это? – Не знаю, – Сарда улыбнулся так загадочно, что я сразу заподозрила, что он лжет. – Но ты найдёшь это для меня. – Как я найду, если я не знаю, что искать? – начала раздражаться я. Сарда же просто сменил тему как надоевшую: – Откуда зверушка? – кивнул он в сторону спальни. – Из сундука, – насупилась я, поняв, что ничего выдоить не получится. Собственно, как обычно. – И? Дальше, леди Аддингтон, дальше! Не разочаровывай меня, – понукая меня, Сарда сложил руки на груди. Очень напоминало экзамен в Тайной канцелярии. – Или её подкинули на постоялом дворе, или во дворце. – И? – продолжил нервировать меня идеронец. – Что «и»? Змея не обитает в наших широтах. Это заграничная гостья. – И? Мне очень хотелось вылить остатки снадобья из стакана на голову Сарды, но вместо этого я допила отвар и ответила: – Стало быть, заказ. Весьма дорогой. Вывоз из Асвебании «Королевских любовниц» запрещен. – И? – Ты меня специально раздражаешь? – не выдержала я, со стуком ставя опустевший стакан на крышку бюро. – Ну, если только злая ты способна шевелить мозгами, что я сделаю? – развел наглец руками. – А как же сдержанность? – язвительно уточнила я. – Учись комбинировать. Ну, так что дальше? – «Королевская любовница» – это послание, – озвучила я ему свою первую мысль, пришедшую в голову при взгляде ядовитую гадину. – Угу, – своеобразно подтвердил он мою догадку. – И от кого кому? От любовницы или к любовнице? – Я не знаю, какой смысл вкладывал отправитель. Но змея окрасом напомнила мне платье Фаморы, но это же – так себе доказательство. – А зачем тебе доказательства? Ты собираешься кому-то что-то доказывать? – усмехнулся Сарда. – Тебе надо защищаться, а не заниматься глупостями. Не заставляй меня жалеть, что я выбрал твою сторону. – Сарда, – скривилась я. – Не вешай мне лапшу на уши. Ты никогда не выбираешь чью-то сторону. Ты всегда только на своей. И делаешь только то, что выгодно тебе. Или Идерону. – Или Сафтии, – дополнил он и невозмутимо пожал плечами: – Одно другому не мешает. – Я надеялась, что с меня достаточно одной няньки– Гарольда, – фыркнула я. – Тебя тоже подрядили за мной приглядывать? Я, конечно, имела в виду не отца и не Эдуарда. Идеронец получал указания совсем в другом месте. – Я вольная птица, – сверкнул белыми зубами в наглой улыбке Сарда. «Где хочу, там и гажу», – перевела для себя я, отчетливо понимая, что я не совсем справедлива к идеронцу, ну уж очень я на него была зла. – Ну и две силы лучше одной, не так ли? Кому, как не тебе это знать, – намекнул Сарда на мои урезанные возможности, заставляя меня сжать кулаки. – На поиски отправимся после ужина. Подытожив столь безапелляционно, он поднялся, заправил в голенище свернутый войт и подарил мне внимательный взгляд, замерший на моем декольте: – А письмишко прочти. Растерянно опустив глаза вслед за Сардой, я не сразу поняла, о чем он, потому что в суматохе и волнении я попросту забыла о врученной мне записке. – А ты откуда про неё зна… – разозлилась я. Но Сарды уже и след простыл. Вздохнув, я присела на место, освободившееся от идеронца, и выудила из-за корсажа бумажный конвертик. Глава 37 В развёрнутом мною письме никакого вступления не было. Я даже повертела в руках конверт, чтобы понять, не упущено ли начало, но ничего, кроме остатков заклинания, не обнаружила. |