Онлайн книга «Чужачка в замке Хранителя Севера»
|
— А это... — начала Элинор, небрежно махнув рукой в мою сторону. — Это местная экономка. Она покажет вам комнаты. — Экономка? — переспросила мачеха и улыбнулась мягко, как всегда. В её голосе прозвучало нескрываемое ехидство. — Какая неожиданная встреча. И какая… роль. Она остановилась напротив меня. Я чувствовала себя маленькой девочкой, которая разбила дорогую вазу. Старые инстинкты кричали: «Опусти глаза! Извинись! Спрячься!» Но я нащупала под плащом холодный металл ключей. Вспомнила слова Дугласа: «Наших». Я больше не та забитая сирота. Подняв подбородок, встретилась с ней взглядом. — Я гадала, куда ты сбежала, Катарина, — протянула она, осматривая меня с ног до головы, задерживаясь взглядом на простом платье и переднике. — А ты, оказывается, нашла своё истинное призвание. — Добро пожаловать в Блекхолд, леди Изабель, — мой голос дрогнул, но не сорвался. — Дорога была долгой, мы подготовили сидр и тёплые комнаты. — Сидр, — повторила она, как пробуя звучание слова во рту. — Как это по-северному мило. — Вы полюбите его суровую простоту, — вмешаласьЭлинор, сияя. — Здесь она идёт к лицу тем, кто умеет ею управлять. Правда, Катарина? Я почувствовала тончайший едкий укол. Улыбнулась: — Правда. Прошу в Малую гостиную. Шуршание юбок, женский щебет позади меня. Я шла рядом, отмеряя шаги, и дом отвечал мне приглушённым гулом: в камине уже трещали новые поленья, на столиках поблёскивали нагретые серебряные кувшины, пледы лежали стопками. Мы расселись. Вернее, они расселись, а я осталась стоять между очагом и дверью. — Удивительное совпадение, — произнесла мачеха, любуясь тонкой фарфоровой чашкой с сидром. — Я еду поддержать подругу, а нахожу падчерицу хозяйкой в доме грозного Хранителя. Элинор округлила глаза, переводя взгляд с меня на мачеху. — Вы знакомы? — О да, — усмехнулась мачеха, не отводя от меня ледяных глаз. — Это моя падчерица. Та самая неблагодарная девчонка, которая сбежала из дома, опозорив семью. И посмотри на неё теперь, Элинор. Ключница в глуши. Как низко падают те, кто не умеет ценить заботу. Слова жалили, как удары хлыста. Мне хотелось сжаться в комок, заплакать, убежать. Но я видела, как переглядываются слуги за моей спиной. Они ждалиЕсли я сломаюсь сейчас, я потеряю их уважение навсегда. Я выпрямила спину так сильно, что позвоночник хрустнул. — Я управляю хозяйством Хранителя Севера, леди Изабель, — произнесла я громко, чтобы слышали все. — И здесь, на Севере, труд ценится выше пустых титулов. Прошу следовать за слугами. Вам покажут ваши комнаты. Ужин будет подан через два часа. Я развернулась, не дожидаясь ответа, и зашагала к дверям гостиной. Ноги были ватными, руки тряслись, а в ушах звенел насмешливый смех Элинор и тихое, ядовитое замечание мачехи: — Ну надо же... Отрастила зубки. Придётся их вырвать. Вместе с челюстями. Глава 18. Откровенность Держалась ровно до тех пор, пока не свернула за угол коридора, скрывшись от глаз гостей и прислуги. Но стоило мне оказаться вне поля зрения, как маска невозмутимости рассы́палась в прах. Я бежала. Бежала, путаясь в юбках, прижимая к бедру ставшую вдруг невыносимо тяжёлой связку ключей. Они звенели в такт моему бешеному бегу, словно насмехаясь. Влетев в свою комнату, я захлопнула дверь и дрожащими руками задвинула засов. Повернула ключ в замке и прислонилась спиной к холодной панели, жадно глотая воздух. Сердце прыгало, как птица в клетке. В висках ещё звенел смех мачехи и её слова мне вдогонку: «Придётся их вырвать». |