Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»
|
Стало очень душно и тесно. Мы втроем едва помещались в узком помещении. — Как ты здесь оказался? — выпалила я, не в силах сдержать нетерпение. — Я думала, ты давно ускакал на границы, ты мог поехать... Чен Юфей отвернулся, подойдя к единственному запыленному окошку, прикрытому деревянными ставнями. Он раздвинул их на палец, впуская в комнату тонкую полоску угасающего дневного света. — Я уехал из лагеря, Улан, но не уехал от войны, — его голос звучал устало и напряженно. — Ты плохо обо мне думаешь, если полагала, что я намереваюсь вас бросить. Я предположил, что его армия разделится. Пойдут занимать три города, чтобы отрезать столицу от больших дорог и торговых путей. И раз уж я покинул вас, то я решил собрать немного сведений. Я смотрела на Езоу, и внутри у меня все переворачивалось. Легко вычислил стратегию Яо… Когда-то он был простоватым выскочкой, выбравшимся с самых низов, а стал... Я всегда знала, что он хитер и умен, но до такой степени… — И что же ты разузнал, о мудрый стратeг? — в голосе Кэ Дашена снова зазвучали знакомые едкие нотки, но теперь в них различались не столько пренебрежение, сколько деловое любопытство. — Не томи. Чен Юфей обернулся. Он сделал вид, что не заметил колкость Кэ Дашена. — В Аньшане и Фэнцзе все спокойно. Тамошние наместники — люди прагматичные. Они видят, куда дует ветер, и чуют исходящий от регентши и Мэнцзы запах гнили и скорого поражения. Они не станут подставлять шею под меч Яо Вэймина. Откроют ворота,предоставят припасы, поклянутся в верности. Но здесь… — он сделал паузу, и в комнате стало тихо-тихо. — Здесь правит Цзян Цзунжэнь. Скользкий, как угорь, и алчный, как шакал. Его добродетель измеряется исключительно весом серебра в его сундуках. — И кому же он продал свою "добродетель" ? — поинтересовался Кэ Дашен. — Мы ее перекупить не сможем? — Не успеете, — холодно ответил Юфей. — Он уже связался с войском Фэнмин. Гонцы скачут туда и обратно. Вас ждали и, похоже, дождались. Я застонала. Я не готова снова возвращаться в Запретный город пленницей. Только не это. В прошлый раз меня от смерти спасла странная навязчивость Мэнцзы. Братец желал мне отомстить унижениями и болью. Моей смерти ему было мало. Теперь же он не допустит ошибки, не даст мне уйти. — Значит, аудиенция у наместника завтра — это ловушка, — констатировал Кэ Дашен. — Какой сюрприз. Позвольте я оценю гостеприимство хозяев. Он бесшумно подошел к двери, приоткрыл ее и скользнул в коридор. Мы остались с Чен Юфеем наедине. Нам было неловко. Мне и с генералом часто неловко, но в это мгновение неловкость была иной. Между нами висела недосказанность, его страх передо мной, и моя обида на него. — Езоу… — начала я, но он поднял руку, останавливая меня. — Не сейчас, Улан. Сначала нужно выбраться. Потом… все остальное потом. Я кивнула, смирившись, удостоверившись в очередной раз, что он не потеплеет и не примет мои особенности, и приблизилась окну, стараясь через щель в ставнях разглядеть улицу. Город, еще недавно казавшийся просто усталым и настороженным, теперь выглядел откровенно враждебным. Каждая тень таила угрозу, каждый прохожий казался переодетым солдатом. Вернулся Кэ Дашен. — Положение хуже, чем я думал, — отрезал он, снова щелкая засовом. — И ловушку нам подготовили не на завтра, а на сегодня. — Он выразительно посмотрел на меня. — Госпожа Шэнь, у вас уже есть опыт столкновения с бандитами и негодяями. Эти будут хуже. Вам придется меня слушаться. |