Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»
|
Он умолк, запнувшись, и беспомощно посмотрел на меня, ища поддержки. В его взгляде читалась мольба: "Помоги, я не знаю, что делать". Я мягко коснулась плеча матери. Меня так переполняли эмоции. — Матушка, встань. Его Величество просит тебя. Видишь, он не гневается. Хэ Лисин медленно поднялась, ее лицо было бледным, а руки все еще дрожали. Она не смела поднять глаз на мальчика. — Ваше Величество... — снова она попыталась извиниться, но Юнлун перебил ее, и на этот раз в его голосе прозвучала твердость, унаследованная от предков, веками правивших империей Цянь. — Для вас я — Чжан Мин. Или просто ваш внук. Пока мы здесь, я не хочу слышать иного обращения. Затем он снова повернулся ко мне, и его лицо стало серьезным. — Улан, правда ли? Мне больше не придется делать то, что я не хочу? Никто не заставит? Я присела перед ним, чтобы наши глаза были на одном уровне. — Никто не заставит тебя надевать тяжелые одежды против воли или слушать скучные доклады с утра до ночи, — сказала я мягко. — Но, мой император, есть вещи, которые делать необходимо. Не потому, что кто-то заставляет, а потому, что это — ваш долг. Генерал Яо, я, твоя новая бабушка... мы все надеемся, что однажды вы снова воссядете на трон. Но на этот раз, как мудрый и добрый правитель, который слушает свое сердце, но не забывает и голос разума. А голос разума часто говорит устами старших. Слушаться их — не слабость, а мудрость. Он хмуро выслушал мои слова, его брови съехались к переносице. Он обдумывал их, как взрослый мужчина обдумывает стратегию битвы. Наконец, он тяжело вздохнул, словно с него сняли те самые желтые одеяния, и кивнул. — Хорошо, Улан. Я буду слушаться. Но только вас, генерала и бабушку. С этими словами он, больше не глядя на нас, выскочил из шатра. Мне было безумно приятно его признание, но до тех пор, пока он не исчез. Как только полог захлопнулся, атмосфера в шатре переменилась. Матушка выпрямилась во весь свой невысокий рост, и ее взгляд, еще недавно полный ужаса, теперь сверкал обидой и гневом, направленным на меня. — Улан, как ты могла! — ее голос звенел, как натянутая тетива. — Ты скрывала от родной матери, что под нашей крышей все эти недели находится Сын Неба? Я могла, нет, я совершила непростительное святотатство. — Матушка, успокойся, — попыталась я вставить слово, но она была неумолима... и очень суетлива. — Успокоиться? Да я чуть не умерла от страха. Объясняйся, немедленно. Я глубоко вздохнула, понимая, что оправдания не помогут, поможет лишь правда. — Я не могла сказать тебе, — произнесла я твердо, глядя ей прямо в глаза. — Это была воля генерала Яо. Его план, его стратегия. Безопасность императора — превыше всего. Чем меньше людей знает правду, тем надежнее тайна. Я не имела права нарушить его приказ, даже ради тебя. Имя Яо Вэймина подействовало на нее, как ушат ледяной воды. Гнев в ее глазах поутих, сменившись размышлением. — Яо Вэймин... — произнесла она почтительно, и в ее голосе зазвучали ноты благоговения. — Да, он... он великий муж. Он несет на своих плечах судьбу всей империи. — Она покачала головой, и остатки обиды растаяли, словноутренний туман. — Если он приказал хранить молчание... тогда ты поступила правильно, дочь. Ты была верна своему слову и долгу. Не буду таить на тебя обиду, но пока не попадайся мне, я слишком зла. |