Книга Злодейка желает возвышения, страница 75 – Аника Град, Татьяна Антоник

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»

📃 Cтраница 75

Матушка, не обращая внимания на гробовую тишину, продолжала ругать мальчика:

— Молчишь? Видно, родители не научили тебя уважению. Ну, ничего, пока я здесь, я за тобой присмотрю. Сейчас же вымой руки, а когда вернешься,извинишься, а потом уже сядешь, как подобает.

Юнлун, все еще не веря своим ушам, покраснел до корней волос. Он метнул свой обиженный взгляд на Яо Веймина, но словно получил отпор. Я стала переживать, что он вспылит или заплачет, но Юнлун… смущенно потупился.

Если честно, я ожидала взрыва. Я видела, как в глазах Юнлуна мелькнуло возмущение — быстрое, острое, яростное. Он-то знал, кто он такой. Он, Сын Неба, к которому все должны обращаться, прикасаясь коленями и лбом пола. И его резко отчитала незнакомая женщина.

Но затем его взгляд метнулся к Яо Вэймину. И в его лице что-то переменилось. Он увидел не запрет, а… одобрение? Понимание? Он не просто осознал приказ, он понял ситуацию. Понял, что эта женщина не знает, кто он, и что ее строгость — это не оскорбление, а проявление заботы, которой ему так не хватало.

И вместо гнева он просто пожал плечами, с легкостью, которой я у него никогда не видела.

— Прошу прощения, госпожа, — произнес он, и в его голосе не было ни каприза, ни высокомерия. — Я был неправ.

Тихий, коллективный выдох пронесся по нашему столу и соседним. Я сама почувствовала, как камень тревоги скатился с души. И тут же ее наполнила новая, теплая волна. Я так возгордилась. Он так быстро рос, буквально не по дням, а по часам. Он уже не просто мальчик, требующий объяснений; он начинал мыслить, читать скрытые смыслы и принимать мудрые решения. Возможно, из него действительно получится великий правитель.

— Я Чжан Мин, — вдруг заявил он моей матери, выпрямившись. — Племянник госпожи Шэнь Улан.

Хэ Лисин повернулась ко мне, и на ее лице застыло немое изумление, смешанное с вопросом. Откуда это у меня взялся племянник, о котором она ничего не знает?

Я поспешно улыбнулась, надеясь, что мое лицо не выдает паники.

— Да, матушка, — подтвердила я, начиная усиленно моргать, словно в глаз мне попала соринка. — Это… Чжан Мин. Мой племянник. Он родственен нам по линии отца.

Я вложила в эти слова весь немой призыв, на который была способна: "Не спрашивай. Просто прими. Ради своего благополучия, просто прими это!"

И тут в голове у меня щелкнуло. Я вспомнила, как матушка постоянно вздыхала о том, что ей не с кем нянчиться, что она мечтает о внуках. Что я задержалась, никак не выйду замуж. Что же, теперь у нее есть ребенок, которого нужновоспитывать.

— Ты же так хотела кого-то опекать, матушка? — сказала я, и моя улыбка стала искреннее. — Вот он. У Чжан Мина нет наставников. Никто не занимается его воспитанием как должно. Может, ты возьмешься за это?

Хэ Лисин снова уставилась на мальчика, оценивающим взглядом опытной хозяйки, видящей вещь, требующую починки и полировки. Затем ее лицо просияло.

— Конечно, возьмусь! — выпалила она, словно только что получила в подарок целое состояние. — Чжан Мин, раз уж твоя тетя так за тебя беспокоится и у нее не хватает времени, — она не могла не оставить на мне уничижительный взгляд, — с этого дня я буду следить за твоими манерами, мальчик. А звать ты меня будешь… бабушкой.

Она произнесла это с такой теплой, безоговорочной уверенностью, что у меня сжалось сердце. Юнлун замер, изучая ее. В его глазах не было обиды или сопротивления, лишь живое, неподдельное любопытство. "Бабушка". Свою настоящую бабушку он терпеть не мог, но читал, знал, что значение слова скорее теплое, чем жестокое.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь