Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»
|
— Тебе не хуже меня известно, что Шэнь Улан в день совершения вашего злодеяния находилась со мной. Не тебе ли я велел следить за госпожой? — Яо Вэймин сделал шаг вперед. За его спиной прошел сдержанный шепот, а сама Шэнь Улан посмотрела на генерала с любопытством. И тут вмешался седобородый Ли Сянь, министр финансов. Он поднял руку, и его властный жест заставил замолкнуть всех. — Оставим споры, генерал Яо, — проскрипел он, складывая руки на груди. — Мы приехали не для пустых церемоний. Если вы считаете, что этой женщине можно доверять, значит, так тому и быть. Положение в столице отчаянное. Вдовствующая императрица хочет узнать, каковы ваши намерения. — Мои намерения? — Яо Вэймин разжал сжатые кулаки, чувствуя, как гнев медленно отступает, уступая место холодной, отточенной решимости. — Они прозрачны, как воды реки Цзинвэй. Я хочу отомстить за смерть своего брата и вернуть трон истинному Сыну Неба. — Позвольте заметить, — в разговор вплелся склизкий, маслянистый евнух Хао Жань, который в Запретном городе ни шагу не смел ступить без своей покровительницы. Он стоял, слегка сгорбившись, но его глаза-щелочки подметили каждую деталь. — Что трон ни у кого не отнимали. Наша великая госпожа взяла на себя заботы и тяготы о государстве, пока юный император обучается и выздоравливает. Когда он подрастет и окрепнет, власть естественным образом вернется в его руки. — Ложь! Этот четкий возглас раздался из угла, где сидела Шэнь Улан. Все головы повернулись к ней. Она не встала, но ее спина выпрямилась, а взгляд, устремленный на евнуха, был полон такого ледяного презрения,что даже тот невольно дрогнул. Яо Вэймин обернулся и встретился с ее глазами. И вместо того чтобы одернуть ее, он лишь медленно кивнул. Правда, в свой взгляд он попытался вложить приказ о том, чтобы она не вмешивалась. — Госпожа Шэнь права, — сказал генерал. — Мне известно, что это ложь. И вам, почтенные мужи, — его взгляд скользнул по лицам Тянь Шуая, Жуй Лина и Лин Вэя, — тоже это известно. Мальчик, что изредка показывается во дворце, — подставной. Лицедей, чью болезнь используют, чтобы скрыть обман. Истинный император жив, и Небеса хранят его. В шатре повисла гробовая тишина, которую нарушил Лин Вэй, отец погибшей императрицы. Его лицо было изборождено морщинами горя, но голос не дрогнул. — Генерал Яо, — проговорил он, и в его словах слышалась тяжелая, выстраданная решимость. — Мы видим, куда ведет страну Джан Айчжу. Распри, хаос, жадность ее приспешников. Империя Цянь задыхается. Сейчас ей нужен сильный лидер, а не женщина, которая не пожалела своего внука. Лично мне наплевать о лживых слухах про ваше происхождение, что так стараются разнести приспешники Джан Айчжу. За вами армия. Вы — сын принцессы Хаоджу, вы — воин, защищавший наши границы. Без вас страна рухнет. — Он сделал глубокий вдох, словно готовясь прыгнуть в пропасть. — Я готов поддержать вас как регента при истинном императоре. — Дурак Ли Вэй, что вы несете? Это чистейшей воды мятеж! — взорвался Сюй Бо, его лицо побагровело от бессильной ярости. — И вы, почтенные мужи, согласны с ним? — обратил он взор на остальных придворных. — Генерал Яо, вы собираете войска без императорского указа — это и есть переворот! — Командир Бо, не забывайтесь, — побагровел пожилой, но еще могучий Тянь Шуай. — Вы обращаетесь не к кому-то, а к благородному господину Лин. Недавно он потерял дочь. |